首页
登录
职称英语
If the social status of women, who make up nearly half of China’s population, is
If the social status of women, who make up nearly half of China’s population, is
游客
2024-03-03
5
管理
问题
If the social status of women, who make up nearly half of China’s population, is advanced, there must be ________________ (人权的进步).
选项
答案
An improvement (a progress) in human rights
解析
根据本句结构,可以看出要翻译部分为表语,是名词词组,进步可译为“improvement”,或“progress”。“人权”可以译为human rights。本句意为“如果构成了近一半中国人口的女性的社会地位提高了,那一定有人权的进步”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3502153.html
相关试题推荐
[originaltext]M:IsthereaneedtocontrolpopulationonlyincountrieslikeI
MasstransportationrevisedthesocialandeconomicfabricoftheAmericanc
MasstransportationrevisedthesocialandeconomicfabricoftheAmericanc
MasstransportationrevisedthesocialandeconomicfabricoftheAmericanc
Technologicalinventionhasdirectlyorindirectlyproducedsocialchangein
TherearemorethanfortyuniversitiesinBritain—nearlytwiceasmanyasin
Dogsaresocialanimalsandwithoutpropertraining,theywillbehavelikew
Diseasecanbeoneofthemostpowerfulfactorsincheckingpopulationgrow
Thispassageismainlyaboutsomesocialandculturalchangesof1970sand1980s
Thispassageismainlyaboutsomesocialandculturalchangesof1970sand1980s
随机试题
(1)Lifemoveson—eveninTucson.Theflowersandcandlesarebeingdismantled
下列关于窗台的说法正确的是()。A.悬挑窗台挑出的尺寸不应小于80mm B.
关于国际市场上股权投资基金募集方式和投资标的的特点,以下表述正确的是()。
关于肝硬化腹水的治疗,错误的是 A.低盐饮食B.高热量饮食C.联合使用利尿
未取得麻醉药品处方资格的执业医师擅自开具麻醉药品的A.造成严重后果的,由原发证部
A.成本-效益分析 B.成本-效果分析 C.最小成本分析 D.成本-效用分
该项目到第5年(包括第五年)的累计净现金流量为()万元。A.300 B
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
某钢铁公司自备电站建有2X60MW热电联产机组,分别以发电机一变压器组单元接线接
关于国际工程招标项目,下列说法中正确的是()。A.投交标书的方式应该加以限
最新回复
(
0
)