首页
登录
职称英语
[originaltext]W: How was your trip to London? You’ve been to Britain before, ha
[originaltext]W: How was your trip to London? You’ve been to Britain before, ha
游客
2024-02-20
18
管理
问题
W: How was your trip to London? You’ve been to Britain before, haven’t you?
M: Well, have you heard the saying that "Travel east or travel west, a man’s own house is still the best"?
Q: What does the man mean?
M: Sue, have you heard of the Green Land Project? I am thinking about joining in as a volunteer. What do you think?
W: It’s great. Could you give me an application form, too?
Q: What does the woman mean?
选项
A、The Green Land Project is unique.
B、The man should give it a second thought.
C、It’s hard to get an application form.
D、She also wants to apply for the volunteer.
答案
D
解析
推理判断题。男士说想以志愿者的身份参加Green Land Project,并问女士的看法;女士认为男士的想法非常好,并问男士能否也给她一份申请表。由此可见,女士也想申请志愿者的职位。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3467864.html
相关试题推荐
[originaltext]Inmanyplaces,iceisaswidelyusedasbread,anditwould
[originaltext]W:MarkreallyneedstoseethisarticleinPsychologyWeekly.M:
[originaltext]W:MarkreallyneedstoseethisarticleinPsychologyWeekly.M:
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
[originaltext]M:Look,I’msorrytobotheryouaboutthis,butthatmusic’sre
随机试题
[originaltext]Theworldisnotonlyhungry;itisalsothirstyforwater.T
Askaleft-wingBritonwhattheybelieveaboutthesafetyofnuclearpower,
男性,65岁,慢性喘息性支气管炎病史20余年,近5年来间断出现下肢浮肿,7天前受
患者带下量少,甚至全无,阴部干涩灼痛,阴部萎缩,性交疼痛,头晕耳鸣,腰膝酸软,烘
使用抽出的药液、开启的静脉输用无菌液体须注明开启时间不得超过A.2小时 B.3
梗阻性肥厚型心肌病患者最常见的死亡原因是A.猝死 B.脑卒中 C.休克 D
2012年,下列哪项的同比增长最快?() A.社会组织 B.社会团体
计时工资制的优点不包括()。A.有利于提高出勤率 B.有利于提高自己业务水平
运输的最基本的效用是()。A.改变运输对象的属性 B.克服生产和需求在空间和时
(2020年真题)上市公司收购中,收购人持有的被收购公司的股票18个月内不得
最新回复
(
0
)