首页
登录
职称英语
Before 1978, China’s economy had a weak foundation in agriculture, and the r
Before 1978, China’s economy had a weak foundation in agriculture, and the r
游客
2024-02-01
30
管理
问题
Before 1978, China’s economy had a weak foundation in agriculture, and the ratio between light and heavy industries was quite unbalanced. Since 1978, China has adopted a series of policies giving priority to the development of light industry, strengthening the construction of basic industry and facilities, and devoting major efforts to developing tertiary industry, so as to make China’s economic structure more coordinated, optimized and balanced. The relations between different industries and within industries in terms of proportion have clearly been improved. The proportion of primary industry has declined, while that of the secondary and tertiary industries has grown.
选项
答案
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展
第三产业
(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加
协调
(coordinated)、
优化
(optimized)和平衡。不同产业之间以及产业内部的比例关系已经有了明显的改善。第一产业的比例下降了,而第二产业和第三产业的比例则上升了。
解析
1.第一句中,“农业基础”可译为foundation in agriculture;“比例很不均衡”可译为the ratio between light and heavyindustries was quite unbalanced。
2.第二句中,“自……起”一般译为since…,且后面主句要用现在完成时;“采取了一系列政策”可译为has adopted aseries of policies;“优先考虑……”“加强……”和“致力于……”均应用现在分词结构作状语。
3.第三句中,“有了明显的改善”用被动语态结构,而且要用现在完成时,可译为have clearly been improved。
4.第四句中,“第二产业和第三产业的比例”可译为that of the secondary and tertiary industries,其中that替代前半句中提到过的proportion。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3412602.html
相关试题推荐
Before1978,China’seconomyhadaweakfoundationinagriculture,andther
Neverbeforehassomuchmoneybeenmadebyasinglefirminsuchashortpe
Neverbeforehassomuchmoneybeenmadebyasinglefirminsuchashortpe
Neverbeforehassomuchmoneybeenmadebyasinglefirminsuchashortpe
Neverbeforehassomuchmoneybeenmadebyasinglefirminsuchashortpe
[originaltext]Withtheglobaleconomynowtakingmoreexecutivestofaraway
[originaltext]WelcometoYellowstoneNationalPark.Beforewebeginournat
[originaltext]Criticismofresearchlaysasignificantfoundationforfutur
[originaltext]Criticismofresearchlaysasignificantfoundationforfutur
[originaltext]W:So,you’11begettingdresseduplater—beforeyougototheB
随机试题
ClassificationsofCulturesAccordingtoEdwardHall,diff
简述教师劳动的价值。
贷款项目评估中,效益成本评比法不包括()。A.盈亏平衡点比较法 B.获利
女性,19岁。患肾病综合征,症见眼睑水肿,时有四肢、全身水肿,身发痈疡,恶风发热
忠于教育事业的集中体现和履行师德要求的前提是()。A.敬业乐教,强化责任
以下不属于四班轮休制的有()。A.四六工作制 B.四三制 C.四班交叉制
某企业为增值税一般纳税人,2021年12月发生的有关经济业务如下: (1)5日
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
根据《建设项目竣工环境保护验收管理办法》,对于建设项目投入试生产超过3个月未申请
男,38岁。健康体检胸部X线片发现右肺上叶后段直径约2cm高密度结节影,边界欠清
最新回复
(
0
)