首页
登录
职称英语
China International Publishing Group is the largest and the most authoritati
China International Publishing Group is the largest and the most authoritati
游客
2024-02-01
19
管理
问题
China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment. Adhering to the publishing philosophy of " assisting China’s march to the world and facilitating world’s understanding of China", the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries. In order to build up a strong team of publishing staff, the Group makes it a rule that young staff will be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas, for further studies every year.
选项
答案
中国国际出版集团
(China International Publishing Group)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版
原则
(philosophy),全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,以及中外文化交流事业的拓展。为了加强对出版人才队伍的建设,该集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修。
解析
1.第一句中,“最权威”可译成the most authoritative;“出版发行”是两个名词,可译为publishing and distribution。
2.第二句比较复杂,通过分析发现,“坚持……的出版原则”可译成一个现在分词短语作状语,即adhering to…;“全心致力于……”可作主句,主语是the Group,因此译成the Group commits itself entirely to…;commits itself entirelyto…中的to是介词,后面应接动名词形式,即翻译成promoting…和advancing…。
3.第三句中,“为了”可译为in order to;“都要……”可以理解为“作为常例”,译为makes it a rule;“选派”包含了“选”和“派”,且此处译为被动语态更客观,所以译为be selected and sent to…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3412583.html
相关试题推荐
中国国际地毯交易会(TheChinaInternationalCarpetFair)是国内最大的地毯专业展会。具有浓郁东方气息的中国国际地毯交易
中国国际出版集团(ChinaInternationalPublishingGroup)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世
中国拥有的自行车数量为世界第一。它因此被称为“自行车王国”。Chinaboaststhelargestnumberofbicyclesinthe
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallun
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallun
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallun
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallun
随机试题
Thetargetofthevoucherprogramsis[br][originaltext]Fiftyyearsago,M
[originaltext]W:Hello.CanItakeyourorder?M:Yes.I’dlikealargepeppero
WhenIwasachild,myfamilyusedtogoonholidayeveryyeartovisitour
Thinkabouttextureandcolorwhenchoosinglipstick.Asingleshadecanlook
“易安居士”是指()A.辛弃疾 B.王安石 C.苏轼 D.李清照
下列对于屋面保温工程的描述正确的是()。A.板状材料保温层采用干铺法施工时,保
某孕妇,孕39周。外阴、阴道较多鸡冠状乳头赘生物2周,增殖迅速,接触易出血。最有
根据有关规定,申请募集基金应向监管机构提交的相关文件不包括( )。A.基金托管
油浸站用(接地)变绕组各分接位置电压比试验试验数据超标,可短期维持运行属于(__
纳税人有骗税行为,由税务机关追缴其骗取的退税款,并处骗取税款50%以上3倍
最新回复
(
0
)