首页
登录
职称英语
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws a
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws a
游客
2024-01-27
24
管理
问题
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws and regulations on environmental protection, and has brought the environmental protection into the legal orbit. Up to now, five special laws and nine natural resources laws concerning environmental protection have been promulgated. In addition, the State Council has worked out over 30 administrative laws and regulations on environmental protection. Along with the increase of large construction projects, the Chinese government worked out in 1998 the regulations of construction projects on environmental protection to further strengthen the environmental protection management, control new pollution sources and protect the ecological environment.
选项
答案
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规
建设
(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律
范畴
(orbit)内。迄今为止,已经
颁布
(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,
国务院
(the State Council)已经出台了30多项环保方面的行政法规。伴随着重大建设项目的增多,中国政府于1998年就出台了建设项目的环境保护法规,从而进一步加强环保管理,控制新污染源和保护生态环境。
解析
1.第一句中,“非常重视”可译为attach great importance to;“法律法规”可译为laws and regulations;“将环境保护纳入到了……内”可译为“bring the environmental protection into…”。
2.第二句中,“已经颁布了”应该使用现在完成时,且是被动语态结构,可译为have been promulgated。
3.第三句中,“已经出台了”可译为has worked out。
4.第四句中,“伴随着……”可译为“along with…”;“进一步加强”可译为to further strengthen;“生态环境”可译为the ecological environment。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3398458.html
相关试题推荐
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
[originaltext]ThegovernmentofNepalsaysitbelievesatleastfifteenhun
[originaltext][3]AnAmericangovernmentpanelhasrecommendedthatpregnant
[originaltext]TheFederalAviationAdministration,orFAA,thegovernmentag
[originaltext]Chinesegovernmentisreadytocarryoutitsfirstnationalsu
[originaltext]Chinesegovernmentisreadytocarryoutitsfirstnationalsu
十二生肖(thetwelveChineseZodiacs)是中国传统文化的重要组成部分。根据中国的十二生肖,每一年都与十二种动物中的一种有联系。你
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人则认为应继续使用简体中文
随机试题
BywhatmeansdidJoethinkhecouldbecomerich?[br][originaltext]Joeg
Puttingfeelingsintowordsmakessadnessandangerlessintense,U.S.brain
下列说法中错误的是()。A.程序查询方式下,CPU与I/O设备串行工作 B.程
下列选项中,不属于教学反思方法的是()。A.写反思日记 B.修改学生作业
房地产经纪信息的作用主要体现不包括()。A:房地产经纪信息是房地产经纪机构的重
属于水喷雾灭火系统中严重缺陷的是()(A)吸水管、出水管上的控制阀未锁定在
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
根据《标准施工合同》,合同协议书的内容包括( )。A.项目经理人选 B.合同文
函数f(x)=(x-x2)/sinπx的可去间断点的个数为:A.1个 B.2个
业主和承包商都不存在工程量方面的风险的合同是()。A.单价合同 B.固定总价合
最新回复
(
0
)