首页
登录
职称英语
国外留学 许多中国的学生都会通过国外留学的方式来进行自己的研究生教育,这必然就要求他们要
国外留学 许多中国的学生都会通过国外留学的方式来进行自己的研究生教育,这必然就要求他们要
游客
2024-01-24
31
管理
问题
国外留学
许多中国的学生都会通过国外留学的方式来进行自己的研究生教育,这必然就要求他们要能够驾驭东道国的语言。通常,这些国外大学的授课方式与中国的大不相同。同时,学生到国外以后还会面临文化差异,他们需要时间来适应。有些国家有中国社区,这对于刚刚抵达国外的中国学生来说,会感到非常方便。
选项
答案
Many Chinese students are taking the opportunity to further their postgraduate studies at overseas universities. An obvious necessity is to have a competent ability in the language of their host country. The lecturing process at these universities is often quite different to the Chinese approach. At the same time, students going to a foreign country can face a cultural shock that will take time to absorb. Many foreign countries do have Chinese communities and these can be a great comfort to new arrivals.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3389925.html
相关试题推荐
聘金(endowment)是中国传统习俗的一部分。通常,新郎(bridegroom)需要给新娘家一笔钱作为聘礼来定下婚礼。但是近几年来其标准不断上升,致
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。TaoismisaChinesenativereligionthathass
中华民族的传统文化博大精深,源远流长。2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说(Confucianism)和以老子和庄子为代表的道家学说(
中国致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新。中国政府支持科学家为了国家需求和科学发展开展基础研究,鼓励他们进行“
孙大圣是中国古典文学名著《西游记》(JourneytotheWest)中的一个重要人物。他是唐僧(TangMonk)的第一个徒弟。其实在中国,他
新中国成立后,中国政府一直致力于提高女性的社会地位。经过多年的努力,女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量。近年来,越来越多的女性在政府部门任职,参
扬州是中国的历史名城之一。扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在唐宋两朝(theTangandSongDynasties)期
几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明(self-knowledge)。因此,在中国园林中引发自然世界。由于城市土地一直昂贵,中国城市的园林相对都
四大发明(theFourGreatInventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、火药(gunpowder)和指南
剩女(leftoverwomen)通常指那些30岁或以上还单身的女性。在城市里,越来越多受过良好教育的职业女性加入到剩女的行列,所以剩女大多有着高收入
随机试题
ToSaveTrees,FightingOneAlienInsectwithOthersRusty
HolySquid!PhotosOfferFirstGlimpseofLiveDeep-SeaGiant
中国历史上洪灾频繁,而且造成的危害十分严重,季风气候是主要原因。自公元前206年至公元1949年,有记载的大水就有1092次,平均每两年就发生一次大灾
摄影师甲为刘某拍照后,私自将照片卖给乙制作挂历销售。后来乙又将照片送给丙作橱窗广
A.皮肤色素沉着 B.腋毛、阴毛脱落 C.体温、食欲异常 D.停经溢乳
决定局域性的主要技术要素是:介质访问控制方法,传输介质与( )A.网络拓仆
三角形整理形态包括()。 Ⅰ.对称三角形Ⅱ.等边三角形Ⅲ.上升三角形Ⅳ.下
与财务报表审计不同的是,绩效审计的准备阶段需要( )。A.初步调查了解审计事项
消化性溃疡疼痛节律消失常提示有 A.穿透性溃疡B.癌变 C.溃疡出血D.
(2021年真题)常与糖皮质激素和5-羟色胺3(5-HT3)受体阻断剂组成三药联
最新回复
(
0
)