首页
登录
职称英语
After gradual declension down to about 39 hours to 1970, the workweek in the Uni
After gradual declension down to about 39 hours to 1970, the workweek in the Uni
游客
2024-01-13
23
管理
问题
After gradual declension down
to about 39 hours to 1970, the workweek in the United States has steadily increased in the point that the average worker now puts in an estimated 164 extra hours of paid labor a year.
选项
A、After gradual declension down
B、Following a gradual declension down
C、After gradual declining down
D、After gradually declining
E、Following gradually declining
答案
D
解析
A、B中有两个共同错误:(1)declension与down词性不同,但都有下降之意,属于同义重复。(2)由于declension之前没有一个与workweek相关的限定词,使得after时间状语与主句的逻辑关系很松散,似乎前后无关。C的错误同A、B的第一个错误。E中:following之后紧跟动名词,不符合follow的用法。D简洁明了,用现在分词表明了declining修饰the workweek,状语与主句关系紧密。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3357658.html
相关试题推荐
SMS(ShortMessageService)graduallybecomesthemainserviceforcellphon
SMS(ShortMessageService)graduallybecomesthemainserviceforcellphon
SMS(ShortMessageService)graduallybecomesthemainserviceforcellphon
Climaticshiftsaresogradualastobeindistinguishableatfirstfromordinary
Machinesreplacinghumanlabor,therewaswideanticipationthattheworkweekwo
Aftergradualdeclensiondowntoabout39hoursto1970,theworkweekintheUni
SALUBRIOUS:A、graduallydisabledB、nastyC、unwellD、clumsilyhandledE、disgusting
A、agradualmovementfromtheideaofgenderlesswritingtoawritingthatorigi
METEORIC:A、incredulousB、commendableC、satisfiedD、gradualE、negativeD
SALUBRIOUS:A、graduallydisabledB、nastyC、unwellD、clumsilyhandledE、disgusting
随机试题
Hewasawakenedby_____knockingonthewindow.A、someone’sB、someoneC、mineD、him
[originaltext]W:CanIturninthereportnextMonday?M:I’mafraidnot.Satur
【B1】[br]【B2】[originaltext]Itisnoteasytotalkabouttheroleofthem
[originaltext]M:Andnow,Mrs.Smith,canyoutelluswhathappenedatyourapa
片剂制粒的主要目的是A.改善原辅料的可压性 B.更加美观 C.提高生产效率
A.药品说明书B.注射剂和非处方药说明书C.药品说明书的专业术语D.药品不良反应
枳实治胸痹证常配()。A.桂枝、青皮B.桂枝、干姜C.附子、薤白D.桂枝、薤白
正常人瞳孔直径为()。A.1~2mm B.2~3mm C.3~4mm D.
甲将其位于某住宅楼顶层的一套住房出租给乙,租期2年,月租金9000元,但未约定租
关于职业健康与安全管理体系内部审核的说法,正确的是()。 A.内部审
最新回复
(
0
)