首页
登录
职称英语
Cultural Shock "Culture shock" might be called an occupation
Cultural Shock "Culture shock" might be called an occupation
游客
2024-01-04
16
管理
问题
Cultural Shock
"Culture shock" might be called an occupational disease of people who have been suddenly transplanted abroad. Like most ailments, it has its own symptoms and cure.
Culture shock is
precipitated
by the anxiety that results from losing all our signs and symbols of social intercourse. Those signs or cues include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life; when to shake hands and what to say when we meet people, when and how to give tips, how to make purchases, when to accept and when to refuse invitations, when to take statements seriously and when not.
Now when an individual enters a strange culture, all or most of these familiar cues are removed. He or she is like a fish out of water. No matter how broad-minded or full of goodwill you may be, a series of props has been knocked out from under you, followed by a feeling of frustration and anxiety. People react to the frustration in much the same way. First they reject the environment which causes the discomfort. "The ways of the host country are bad because they make us feel bad." When foreigners in a strange land get together to
grouse
about the host country and its people, you can be sure they are suffering from culture shock. Another phase of culture shock is regression. The home environment suddenly assumes a tremendous importance. To the foreigner everything becomes irrationally glorified. All the difficulties and problems are forgotten and only the good things back home are remembered. It usually takes a trip home to bring one back to reality.
Individuals differ greatly in the degree in which culture shock affects them.
(A)Although not common, there are individuals who cannot live in foreign countries.
(B)During the first few weeks most individuals are fascinated by the new.
(C)They stay in hotels and associate with nationals who speak their language and are polite and gracious to foreigners.
(D)This honeymoon stage may last from a few days or weeks to six months, depending on circumstances. If one is very important, he or she will be brought to visit the show places, will be pampered and petted, and in a press interview will speak glowingly about goodwill and international friendship.
But this mentality does not normally last if the foreign visitor remains abroad and needs to seriously cope with real conditions of life. It is then that the second stage begins, characterized by a hostile and aggressive attitude toward the host country. This hostility evidently grows out of the genuine difficulty which the visitor experiences in the process of adjustment. There are house troubles, transportation troubles, shopping troubles, and the fact that people in the host country are largely indifferent to all these troubles. They help, but they don’t understand your great concern over these difficulties. Therefore, they must be insensitive and unsympathetic to you and your worries. The result, "I just don’t like them." You become aggressive, you band together with others from your country and criticize the host country, its ways, and its people. But this criticism is not an objective appraisal.
You take refuge in the colony of others from your country which often becomes the fountainhead of emotionally charged labels known as stereotypes. This is a peculiar kind of offensive shorthand which
caricatures
the host country and its people in a negative manner. The "dollar grasping American" and the "indolent Latin American" are samples of mild forms of stereotypes. The second stage of culture shock is, in a sense, a crisis in the disease. If you come out of it, you leave before you reach the stage of a nervous breakdown.
If visitors succeed in acquiring some knowledge of the language and begin to get around by themselves, they are beginning to open the way into the new cultural environment. Visitors still have difficulties but they take a "this is my problem and I have to bear it" attitude. Usually in this stage visitors take a superior attitude to people of the host country. Their sense of humor begins to exert itself. Instead of criticizing, they joke about the people and even crack jokes about their own difficulties. They are now on the way to recovery. [br] The word grouse in Paragraph 3 is closest in meaning to ______.
选项
A、talk
B、complain
C、speak
D、tell
答案
B
解析
本题为词汇题,主要考查考生根据上下文对单词grouse的理解。该词所在句意为:当外来者聚集在一起grouse东道国的时候,你可以肯定他们遭遇了文化冲击。根据上下文对于文化冲击现象的表述,可以判断出grouse的意思是“抱怨”,即正确答案为选项B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3332362.html
相关试题推荐
DVDCustomerProfileExampleOccupation:studentWhatisthemaximumyouwan
DVDCustomerProfileExampleOccupation:studentWhatisthemaximumyouwan
DVDCustomerProfileExampleOccupation:studentWhatisthemaximumyouwan
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:
TheGherkinBuildingCommissionedby:【L31】________firmcalledFosterandPartner
TheGherkinBuildingCommissionedby:【L31】________firmcalledFosterandPartner
随机试题
A.quiteB.mountainousC.disadvantagesD.byE.deservedF.compareG.
IspentMondaymorningataspeedawarenesscourse,whereasIhadbeendispa
由消防控制室接地板引自各消防电子设备的专用接地线应选用铜芯绝缘导线,其线芯截面面
正常成人ST段下移幅度,在任何导联均应A.<0.05mV B.<0.10mV
蒿芩清胆汤主治A.少阳湿热证B.伤寒少阳证C.肝胆不和证D.肝脾不和证E.少阳阳
变电站所有排水管或排水支管的直径不应小于()mm。50$;$80$;$100$;
在Excel2007工作簿中,有关移动和复制工作表的说法正确的是()A.工
窝沟封闭酸蚀牙面的面积为A.牙尖斜度的2/5 B.牙尖斜度的1/3 C.牙尖
系统软件主要包括操作系统、语言处理程序、支撑软件、数据库管理系统和部分应用软件。
MФ不表达A.C3b受体 B.细胞因子受体 C.IgGFc受体 D.MH
最新回复
(
0
)