首页
登录
职称英语
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
游客
2023-12-31
38
管理
问题
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficulties
than English-Chinese translation
.
选项
A、than in English-Chinese translation
B、than in doing English-Chinese translation
C、than doing English-Chinese translation
D、than to do English-Chinese translation
答案
B
解析
句子的结构应为:The translator may run into more difficulties in doing Chinese-English translation than in doing English—Chinese translation.对比的两个事物的结构应该一致,所以答案为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3322118.html
相关试题推荐
Motivationisadifficultsubject______becausesomanydifferentfactorsinfluen
Whileitisdifficultforsomepeopletochangeunhealthyhabits,thereare_____
Peoplehavedifferentwaysofescapingthestressanddifficultiesofmodemlife
很难说大学里什么科目最难;有人说是高等数学,还有人说是计算机科学,正所谓:“仁者见仁,智者见智。”Itisdifficulttopindown/id
AlthoughitisnotdifficulttofindaplacetostayinwhiletravelinginAmeri
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
()房地产评估师()房地产经纪人[br]()销售经理()市场顾问A、D
Anormalconversationbetweenstrangersinvolvesmorethantalk.Italsoinv
Haveyoueverbeenafraidtotalkbackwhenyouweretreated【S1】______?Havey
[originaltext]Withgrowingnumbersofpeoplelivingalone,eitherbychoice
变形固体的基本假设主要有()。A.均匀性假设 B.连续性假设 C.各向同性
《变电评价管理规定》:()是指设备经受高温、雷电、冰冻、洪涝等自然灾害、外力破
“通过参与绩效管理活动,员工有何转变”属于绩效管理系统的总体评估内容的()A
()是指银行业金融机构总部对总部相关授信业务职能部门或直接管理的经营单位授予全
共用题干 张某用200万元自有资金一次性付款购买了一店铺用于出租经营,经营期为
投标价的编制中,关于其他项目费的说法正确的是()。A.暂列金额应按照招标工程量清
最新回复
(
0
)