首页
登录
职称英语
Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a
Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a
游客
2023-12-30
20
管理
问题
Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking into the microphone. After you hear a sentence or a short passage in English, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the dialogue only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关微信的对话。
A: When I knew I was going to be working in Beijing, I was a little nervous as I didn’t know the first thing about living in China. My friends suggested that I use WeChat, a social media platform that almost every Chinese person uses. I didn’t know how to use it, but I quickly downloaded the app on my cellphone. And guess what? I soon realized that WeChat has done something brilliant, and I’m now addicted to it.
B:我也是啊,日常生活根本离不开微信了。你知道,最早微信只能收发文字信息,现在功能是越来越多,还能发图片、视频和音频,而且不必花钱。有了微信,家人和朋友随时都可以联系,非常方便。
A: With its instant speed, interactivity and high degree of engagement1, WeChat has become an emerging communication channel. It’s much more than a tool for chatting. I also use it to discuss work, make payments, get news and information through the group, send pictures and video clips, and share beautiful music and photography with my friends.
B:微信的确是一种新的生活方式。其实微信并不只是个人在使用,现在政府,新闻媒体和企业都通过微信的公众账号来进行宣传和提供服务。所以说微信不仅改变了老百姓的生活,也改变了政府的工作方式,增加了透明度,提高了公共服务水平。
A: But there are also problems arising from the use of WeChat. For instance, an individual’s privacy is often intruded upon, and rumors are sometimes circulated through friend circles. I think public order and public interest should be maintained on the Internet. We all should use WeChat within the law and observe the regulations.
B:说得对。微信是个好东西,但也是一把双刃剑,只有把握好尺度,才能让它更好地为我们服务。我们每个人都应该自觉维护一个干净的网络环境。现在很多人,尤其是年轻人,整天都在玩手机、看微信,这对身体是有害的,而且还浪费时间。我想对他们说:别让微信绑架自己的生活!
选项
答案
A:当我得知要来北京工作时,有点紧张,因为我对在中国生活一无所知。朋友就介绍我使用微信,一种几乎所有中国人都在使用的社交媒体平台。我当时还不知道怎么用,但马上在手机上下载了这个应用程序。结果呢?我很快就发现微信真是太棒了,我现在都用上瘾了。
B: Me too. Now I can’t live without WeChat. You know, in the beginning, it was merely a tool to send and receive text messages. With more and more functions, users can also send graphics, videos and voice messages without any cost. It helps families and friends stay closer. It’s really very convenient.
A:微信速度快,即发即收,互动性和参与性都很强,已经成为一种新的交流途径。它不光是聊天工具,我还用它讨论工作、付费、看新闻、从朋友圈里获取信息、发照片和短视频、跟朋友分享好听的音乐和美图等。
B: WeChat is indeed a new lifestyle. Actually, users are not limited to individuals. Nowadays, governments, news media and companies all use WeChat public accounts as a promotion and service platform. So, WeChat has not only changed the life of ordinary people, but also the government work, promoting transparency and improving public services.
A:不过使用微信也引发出一些问题,比如个人隐私常常受到侵犯,一些朋友圈里有时传播谣言等。我认为互联网公共秩序和公共利益应该得到维护,微信用户都应该遵纪守法。
B: You are right. WeChat is a wonderful thing, but it’s also a double-edged sword. Only by using it properly can we make it a good service for us. Everyone of us should make our own efforts to maintain a clean net environment. Today, many
people, especially the youth, are using their cellphones and viewing WeChat all the time. This can be harmful to their health and a waste of time. I want to say to them: Don’t let yourself be kidnapped by WeChat.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3317209.html
相关试题推荐
Thefollowingexcerptisthebeginningofamemoir,publishedin1989,byawoma
Ashardasitistohaveanhonestdialogueaboutbusinessdecisions,itiseven
ManypeoplefindStanleyJordan’smusicentertaining.Listeningtoithelpsthem
Ashardasitistohaveanhonestdialogueaboutbusinessdecisions,itiseven
InterpretthefollowingpassagefromChineseintoEnglish.Startinterpretingat
InterpretthefollowingpassagefromEnglishintoChinese.Startinterpretingat
InterpretthefollowingpassagefromEnglishintoChinese.Startinterpretingat
Listentothefollowingdialogueandinterpretitasrequired.Afteryouheara
InterpretthefollowingpassagefromChineseintoEnglish.Startinterpretingat
InterpretthefollowingpassagefromEnglishintoChinese.Startinterpretingat
随机试题
DoBritain’sEnergyFirmsServethePublicInterest?[A]Capitalismistheb
Myfatherwasagruffman.Icouldn’trememberthelasttimehehadtenderlys
2010年末江苏省总人口是:A.7866.00万人 B.7855.00
患者,男,38岁。左颧面部疔疮,根深坚硬,形如钉丁状,红肿灼痛,伴发热,恶寒,头
关于现场人员变更,下列说法正确的是()。工作负责人允许变更一次$;$非特殊
对于非法从事银行业金融机构业务活动的单位和个人,国务院银行业监督管理机构的处罚措
下列关于期货交易所终止的说法,正确的有()。A.期货交易所因合并而终止的,由合
属于浓度依赖性抗生素的是A.美沙拉秦肠溶片 B.多黏菌素 C.林可霉素 D
(2020年真题)2019年年底,甲公司会计机构负责人赵某按照公司董事长王某的要
建设项目财务盈利能力分析中,动态分析指标有()。A、财务内部收益率 B、财务
最新回复
(
0
)