首页
登录
职称英语
[originaltext]A: Have you watched the Chinese Poetry Conference! To air a schol
[originaltext]A: Have you watched the Chinese Poetry Conference! To air a schol
游客
2023-12-29
30
管理
问题
A: Have you watched the Chinese Poetry Conference! To air a scholarly program during a festive season might mean a risk in audience rating, but the Chinese Poetry Conference, aired a day following the Spring Festival, has proved otherwise.
B:我在观看之前,也觉得这个节目会很无聊。几乎每个中国学生在小学、初中,甚至幼儿园的时候就被要求背诵中国古诗。而且很多人背古诗时很费力,因为他们觉得古诗无聊,而且很难理解其真正的含义。
A: Perhaps the excellent production value is the main attractive feature of the show. Competitive programs almost always draw people’s attention. Rather than asking the participants to simply recite, the TV show tests their understanding and knowledge of classical poetry.
B:而且,该节目的评委都是中国文学专家,通过生动的评论和讲解帮助观众欣赏古诗。多亏了该节目,观众们现在意识到中国古诗原来一点儿也不枯燥乏味。
A: Competitors aged from as young as 8 to over 60, come from all backgrounds and walks of life. Even foreign fans of Chinese poetry have taken part in this program, coming from countries including Singapore, Thailand and the United States. All of them have gathered in Beijing for the event to show their deep love for classical Chinese poetry.
B:很高兴看到电视节目向观众推广中国传统文化。尽管由于社会的快速变化,一些中国的习俗和文化特征被人们忽视,但中国古诗永远不会过时。
选项
答案
A:你有看过《中国诗词大会》吗?在节日期间播出学术节目收视率可能不会太好,但春节后一天播出的《中国诗词大会》情况却相反。
B: Before I watched it, I thought it would be dull. Almost every Chinese student is made to recite classical Chinese poetry during their primary and middle school, even kindergarten days. And quite a few of them have to struggle to even recite the poems, because they find them boring and rarely understand the real meaning.
A:制作精良或许是该节目最吸引人的地方。该节目做成了比赛的形式,这种类型的节目几乎总会吸引人们的注意力。这个电视节目不是单单让选手背诵古诗,而是测试他们对古诗的理解及其相关知识。
B: The juries of the TV show, which are Chinese literature experts, have helped the audiences to appreciate classical poetry through their lively reviews and interpretations. Thanks to the show, the audiences now realize classical Chinese poetry is not dull or boring at all.
A:参赛选手年龄从8岁到60岁不等,来自各行各业。甚至有来自新加坡、泰国和美国等国的外国诗迷也参加了此节目。他们齐聚北京参加此节目,以展示他们对中国古诗的热爱。
B: It is good to see a TV show promoting traditional Chinese culture among the audiences. Although some Chinese customs and cultural traits are ignored by people nowadays owing to the rapid changes in society, the value of classical Chinese poetry can never be outdated.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3317140.html
相关试题推荐
AstheemblemofTaoism,thesignofTaijiplaysanimportantroleinChinesecu
TomgavehisbestfriendablackheavysteelChineseumbrellayesterday.A、black
Chinesebrandsdemonstratetheir_________abilitytobuildandsustainvaluedesp
ChinesepeoplelivedtogetherinplacesofforeigncountriesdevelopedintoChin
Hisachievementsinpoetryandcriticism,aswellasinhistoricalandotherfor
Richarddoesn’tthinkhecouldever_________whatiscalled"free-style"poetry.A
Theinternationalconferencewasattendedbymany_________scientistsfromdevelo
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautsha
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautsha
[originaltext]Ifyouwanttorunacompanywell,youshouldrememberthatth
随机试题
TheAlzheimer’sAssociationandtheNationalAllianceforCaregivingestimat
[originaltext]M:Hi,Minnie,howareyoudoing?W:Prettygood.Thanks.Haveyo
劳务分包审查是指在签订劳务分包合同前,由合同双方当事人对合同文件的审查和有()
判断心脏骤停最可靠最迅速的依据是A.瞳孔散大 B.心音消失 C.意识丧失和大
A公司系平板电视机生产和销售企业。2018年度销售平板电视机5000台,每台售
胃癌血行播散最常转移到A.肺 B.肾 C.腹膜 D.肝 E.卵巢
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
下列不易发生崩塌的是( )。A.当岩层倾向山坡,倾角大于45°而小于自然坡度
我国《公司法》规定,公司合并可以采取吸收合并和新设合并两种形式。()
MMPI的F量表得高分提示()。单选A.心理健康 B.心身疾病 C.
最新回复
(
0
)