首页
登录
职称英语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
游客
2023-12-27
27
管理
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that. [br] The word "lamenting" underlined in Paragraph 1 is closest in meaning to______.
选项
A、mourn
B、weep
C、condole
D、grieve over
答案
A
解析
根据文中第一段的内容“especially in a country that is forever lamenting its own(undeniable)mediocrity”可知,特别是在一个国家用拉丁语为自己的人哀悼。选项中的A项为“哀悼,向……致哀”符合文意。B项“哭泣”,C项“表示同情,吊唁”,D项“对……感到伤心”,这三项均不符合题意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3309244.html
相关试题推荐
Noonedied,butinamatterofhours,abillion-dollarassethadbecomeabilli
Asyourparentsseethematterinadifferentangle,theyprobablywillnot____
Everymovement,nomatterhowcasualand______,needstobeworkedouttothela
Whetherthegiantpandabelongstothebearorraccoonfamilieswasamatterof
Nomatterhow_____snowmobilesaredriven,theyarecapableofdamagingthelan
Heknewverywellthematterwassoconfidentialthatitshouldnotbediscussed
Theprevailingattitudeinseventeenth-centuryEnglandwasthatschoolsanduniv
Relationships,trustandconfidencearewhatmattersmosttoallpeopleandall
Relationships,trustandconfidencearewhatmattersmosttoallpeopleandall
Relationships,trustandconfidencearewhatmattersmosttoallpeopleandall
随机试题
A.--tapB.--lavatoryC.--wash-conditionerD.--perfumeE.
[originaltext]W:Frank,we’vegotaproblem.Wedon’thaveenoughmoneytopa
[originaltext]M:MydoctorsaysIneedanoutsideinteresttogetmymindoffm
云台水平转动角规定值为()。A.≥180° B.≥270° C.≥350°
A.生理性黄疸 B.母乳性黄疸 C.新生儿溶血病 D.胆道闭锁 E.新生
商业银行采用标准法,应当以各业务条线的()为基础计量操作风险资本要求。A.
人体内最大的实质性器官是A、心脏 B、胰腺 C、脾脏 D、肝脏
我国《教师法》第十条规定国家实行教师资格制度,伹教师能否合格履行教师角色,根本还
风险监测与控制的依据()。A.风险应对计划 B.批准的变更请求 C.工作绩
以苯乙烯、丙稀腈、丁二烯为主要原料生产树脂产品的建设项目,其地表水预测评价因子中
最新回复
(
0
)