首页
登录
职称英语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpretin
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpretin
游客
2023-12-25
23
管理
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
很高兴出席非洲孔子学院会议。刚才的开场秀充满了非洲特色,同学们的表演又有很多中国文化元素。大家知道,孔子是中国2000多年前伟大的思想家、教育家。中华文化已有5000多年的历史,举世闻名的“四大发明”造纸术、指南针、火药、印刷术,是推动人类文明进步的伟大创造。
历史上,丝绸之路贯通亚欧,郑和船队远达非洲,带去的不仅是精美的丝绸、瓷器,更是中国人民的友谊。改革开放30多年来,中国文化在非洲国家日益受到欢迎,成为加深中非友谊的桥梁。
去年中国公民赴非旅游超过150万人次。多部中国电视剧在非洲国家播出。近年来,非洲赴华留学生人数年均增长30%以上,不少非洲歌手登上了中国电视舞台,有多位非洲足球运动员来到中国踢球。中非文化因交流而多彩,文化因互鉴而丰富。
孔子学院是中外文化交流互鉴的重要平台。学院以孔子命名,既体现鲜明的中国特征,也承载加强中外文化交流的良好愿望。非洲地区的孔子学院发展迅速,自2005年第一家孔子学院落户肯尼亚以来,已在32个非洲国家建成38所孔子学院和10个孔子课堂。
孔子学院既是海外汉语教学机构,也是向世界介绍中国的重要平台,除了汉语,孔子学院也向当地人民介绍中国文化、历史、思想、风俗习惯。孔子学院的汉语教学基于三个原则:“有用处、有意思、有文化”。
选项
答案
It is my great pleasure to attend the Conference of Confucius Institutes in Africa. The opening show was full of African characteristics, and the performances by the students were full of Chinese cultural elements. As we know, Confucius was a great Chinese thinker and educator more than 2,000 years ago. Chinese culture has a history of more than 5,000 years. The four great inventions of ancient China, namely paper-making, the compass, gunpowder and printing, greatly contributed to the progress of human civilization.
Historically, the Silk Road linked Asia and Europe, and the fleet led by Zheng He reached as far as Africa. China took to Africa not only silk and chinaware, but also the good will of its people. In the past three decades of reform and opening-up, the Chinese culture has become increasingly popular in African countries, becoming a bridge enhancing China-Africa relations.
Last year, over 1.5 million visits to Africa were made by Chinese tourists. Many Chinese TV series are shown in African countries. The number of African students studying in China has been increasing in recent years at a rate of over 30 percent. Quite a number of African singers have appeared on Chinese TV, and we have several African football players playing in China. Chinese and African cultures have become more colorful and enriched through exchanges.
Confucius Institutes are an important platform for exchanges between Chinese and foreign cultures. Named after Confucius, these institutes carry distinctive Chinese characteristics, and also the good wishes of enhancing cultural exchanges. The African continent has witnessed a rapid increase in the number of Confucius Institutes. In 2005, the first Confucius Institute in Africa was established in Kenya. Currently there are 38 Confucius Institutes and ten Confucius classrooms in 32 African countries.
The Confucius Institute is an educational organization for teaching Chinese in foreign countries; it is also an important platform to showcase China to the world. Apart from teaching the Chinese language, it also introduces Chinese culture, history, thoughts, and customs to the local people. The Confucius Institute follows three principles in teaching the Chinese language, that is, it should be useful, interesting and rich in cultural content.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3303362.html
相关试题推荐
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
BusinesspeopleabroadwhowanttomakeconnectionswithChinesecompaniescant
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
Ihearthatheknowsfourlanguages,suchasChinese,French,GermanandJapanes
Moreoftenthannot,itisdifficultto______theexactmeaningofaChineseidio
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingm
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingm
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
ThetradefairisdesignedtofacilitatefurthercooperationbetweenChineseaut
Ithinkyoucantakea(n)______languagecoursetoimproveyourEnglish.A、interme
随机试题
[originaltext]Itiswellthatyoungmenshouldbeginatthebeginningando
A.吸热反应; B.放热反应; C.反应的标准摩尔焓变为零的反应; D.在
根据以上资料,不能推出的是()。 A.2010年我国房地产开发中,商品
Teachingactivitiesmustbebasedonthe
根据《创业板上市公司持续监管办法(试行)》,上市公司设置表决权差异安排的,应在公
1.蓄电池组在直流系统运行中,主要起哪些作用?
简述现代企业人力资源管理各个历史发展阶段的特点。
下列对税负转嫁的说法,正确的有()。A.经济交易是税负转嫁的必要条件 B.课
A.第一法 B.第二法 C.第三法 D.第四法 E.第五法《中国药典》规
某工程项目采用施工总承包管理模式,如施工总承包管理单位想承接该工程部分具体工程的
最新回复
(
0
)