首页
登录
职称英语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpretin
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpretin
游客
2023-12-25
24
管理
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
很高兴出席非洲孔子学院会议。刚才的开场秀充满了非洲特色,同学们的表演又有很多中国文化元素。大家知道,孔子是中国2000多年前伟大的思想家、教育家。中华文化已有5000多年的历史,举世闻名的“四大发明”造纸术、指南针、火药、印刷术,是推动人类文明进步的伟大创造。
历史上,丝绸之路贯通亚欧,郑和船队远达非洲,带去的不仅是精美的丝绸、瓷器,更是中国人民的友谊。改革开放30多年来,中国文化在非洲国家日益受到欢迎,成为加深中非友谊的桥梁。
去年中国公民赴非旅游超过150万人次。多部中国电视剧在非洲国家播出。近年来,非洲赴华留学生人数年均增长30%以上,不少非洲歌手登上了中国电视舞台,有多位非洲足球运动员来到中国踢球。中非文化因交流而多彩,文化因互鉴而丰富。
孔子学院是中外文化交流互鉴的重要平台。学院以孔子命名,既体现鲜明的中国特征,也承载加强中外文化交流的良好愿望。非洲地区的孔子学院发展迅速,自2005年第一家孔子学院落户肯尼亚以来,已在32个非洲国家建成38所孔子学院和10个孔子课堂。
孔子学院既是海外汉语教学机构,也是向世界介绍中国的重要平台,除了汉语,孔子学院也向当地人民介绍中国文化、历史、思想、风俗习惯。孔子学院的汉语教学基于三个原则:“有用处、有意思、有文化”。
选项
答案
It is my great pleasure to attend the Conference of Confucius Institutes in Africa. The opening show was full of African characteristics, and the performances by the students were full of Chinese cultural elements. As we know, Confucius was a great Chinese thinker and educator more than 2,000 years ago. Chinese culture has a history of more than 5,000 years. The four great inventions of ancient China, namely paper-making, the compass, gunpowder and printing, greatly contributed to the progress of human civilization.
Historically, the Silk Road linked Asia and Europe, and the fleet led by Zheng He reached as far as Africa. China took to Africa not only silk and chinaware, but also the good will of its people. In the past three decades of reform and opening-up, the Chinese culture has become increasingly popular in African countries, becoming a bridge enhancing China-Africa relations.
Last year, over 1.5 million visits to Africa were made by Chinese tourists. Many Chinese TV series are shown in African countries. The number of African students studying in China has been increasing in recent years at a rate of over 30 percent. Quite a number of African singers have appeared on Chinese TV, and we have several African football players playing in China. Chinese and African cultures have become more colorful and enriched through exchanges.
Confucius Institutes are an important platform for exchanges between Chinese and foreign cultures. Named after Confucius, these institutes carry distinctive Chinese characteristics, and also the good wishes of enhancing cultural exchanges. The African continent has witnessed a rapid increase in the number of Confucius Institutes. In 2005, the first Confucius Institute in Africa was established in Kenya. Currently there are 38 Confucius Institutes and ten Confucius classrooms in 32 African countries.
The Confucius Institute is an educational organization for teaching Chinese in foreign countries; it is also an important platform to showcase China to the world. Apart from teaching the Chinese language, it also introduces Chinese culture, history, thoughts, and customs to the local people. The Confucius Institute follows three principles in teaching the Chinese language, that is, it should be useful, interesting and rich in cultural content.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3303362.html
相关试题推荐
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
BusinesspeopleabroadwhowanttomakeconnectionswithChinesecompaniescant
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
Ihearthatheknowsfourlanguages,suchasChinese,French,GermanandJapanes
Moreoftenthannot,itisdifficultto______theexactmeaningofaChineseidio
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingm
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingm
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinah
ThetradefairisdesignedtofacilitatefurthercooperationbetweenChineseaut
Ithinkyoucantakea(n)______languagecoursetoimproveyourEnglish.A、interme
随机试题
PASSAGEONEWhydidthegirlplaybasketballoverandoveragain?[br]Howcanw
FormanyAmericans,summerisatimetoputonswimwearandspendtimeatt
[originaltext]ADanishpoliticianwhotriedtopostaphotoofCopenhagen’s
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayaboutacamp
Highercognitiveabilitiesmaycomewith
学习马克思主义哲学的根本方法是( )。A.从个别到一般的方法 B.从现象到本
同一面墙室外通风进排风口哪种合理? A. B. C. D.
牛鞭效应损害整条供应链运营业绩的表现不包括( )。A.牛鞭效应增加了供应链中产
患者,女,20岁。半年前面部出现片状红斑,初为鲜红色,后逐渐变暗,10天前面部红
下列舞弊风险因素中,不属于动机或压力因素的是()。A.财务稳定性或盈利能力受到
最新回复
(
0
)