首页
登录
职称英语
It is no coincidence that the relationship between our countries has accompa
It is no coincidence that the relationship between our countries has accompa
游客
2023-12-23
39
管理
问题
It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow. There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future. " Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined--not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect. And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.
选项
答案
我们两国之间的这种关系给我们带来了积极的变化,这并不是偶然的。中国使得亿万人民脱贫,这种成就是人类历史上史无前例的,而中国在全球问题中也发挥更大的作用。美国也目睹了我们经济的成长。中国有句古言,温故而知新。当然,我们过去30年中也遇到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难的,没有分歧的。但是,回顾历史,我们必定会是对手这种想法不应该是一成不变的。由于我们两国的合作,美中两国都变得更加繁荣、更加安全。我们基于相互的利益、相互的尊重就能有成就。不过,这种接触的成功要取决于我们要彼此了解,要能够进行开诚布公的对话,互相了解,相互学习。正如当年美国那位乒乓球运动员所说的,我们作为人有很多共同之处,但在某些方面我们两国并不相同。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3298599.html
相关试题推荐
ForwhatisChinastrengtheningjudicialcooperationwithothercountries?[br]
Passage1[br][originaltext]Tonarrowthegapbetweentherichandpoorin
Passage1[originaltext]Tonarrowthegapbetweentherichandpoorinthew
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,
Americansdonotgoinforenvy.Thegapbetweenrichandpoorisbiggertha
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenat
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenat
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenat
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenat
随机试题
[A]school[B]numbers[C]emphasize[D]continue[E]significant[F]undoubtedly[
下列网络发行渠道的经营模式中,属于“BtoC模式”的是( )。A.出版单位
毛泽东在《论十大关系》的讲话中,提出中国社会主义建设的基本方针是()A.解放思
A.1.217 B.1.482 C.4.152 D.5.214
住宅户内功能分区是指( )。A.将居住、工作和交通空间分区 B.将使用空间和
起因物是()。A.指直接引起中毒的物体或物质 B.导致事故发生的物体和物质
经产妇,29岁,39周妊娠,GP,合并子痫前期,羊水过多。经阴胎盘娩出后,客
38、()是当代中国精神的集中体现,凝结着全体人民共同价值追求。
间接发行方式只适用于有既定发行对象或发行人知名度高、发行数量少、风险低的证券。
背景资料: 某堤防工程合同结算价2000万元,工期1年,招标人依据《水
最新回复
(
0
)