首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
游客
2023-12-20
29
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M6】
选项
答案
For改成In
解析
根据句意,这里不是对于the Quechua dialect而言,而是“在 the Quechua dialect中”,所以介词应该使用 in,而不是for。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3290906.html
相关试题推荐
[originaltext]Insomeprofessions,suchasdesigning,translatingandcomput
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomad
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Formuchoftheworld,thedeathofRichardNixonwastheendofacomplexp
Formuchoftheworld,thedeathofRichardNixonwastheendofacomplexp
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
随机试题
POPULATIONECOLOGY1Populationecologyisthesciencethat
中国的传统节日文化内涵丰富,历史悠久,是我们中华民族灿烂文化的重要组成部分。我国古代的这些节日,大多和天文、历法、数学,以及后来划分出的节气有关。大部分
It’stheholidayseasonandthatmeanskidsbythemillionsareaskingSant
下列人格理论中,哪一种不能用访谈法进行评估?()A.心理动力学 B.人本主义
工程管理目标是工期目标.投资目标和()A.真实性目标 B.合法性目标 C.有
乙肝病毒相关性肾炎诊断标准中最基本的条件是A.血清乙肝病毒抗原阳性 B.慢性活
施工顺序的确定原则是()。A、工艺合理 B、安全施工 C、缩短工期 D、效
某产妇足月顺产后6天,阴道内少量血液流出,无腹痛,无发热,宫底位于脐耻之间,无压
人际交往必须以一定的()为交往工具才有可能实现,()和(
A.呋塞米 B.螺内酯 C.乙酰唑胺 D.氢氯噻嗪 E.甘露醇利尿作用较
最新回复
(
0
)