首页
登录
职称英语
The most distinguished of living Englishmen, who, great as he is in many dire
The most distinguished of living Englishmen, who, great as he is in many dire
游客
2023-12-18
27
管理
问题
The most distinguished of living Englishmen, who, great as he is in many directions, is perhaps inherently more a man of letters than anything else, has been overheard mournfully to declare that there were more booksellers, shops in his native town sixty years ago, when he was a boy in it, than are today to be found within its boundaries. And yet the place "all unabashed" now boasts its bookless self a city!
Mr. Gladstone was, of course, referring to second-hand bookshops. Neither he nor any other sensible man puts himself out about new books. When a new book is published, read an old one, was the advice of a sound though surly critic. It is one of the boasts of letters to have glorified the term "second-hand", which other crafts have "soiled to all ignoble use". But why it has been able to do this is obvious. All the best books are necessarily second-hand. The writers of today need not grumble. If their books are worth anything, they, too, one day will be second-hand. If their books are not worth anything there are ancient trades still in full operation among us-the pastrycooks and the trunk-makers---who must have paper.
选项
答案
在世的英国人中最有名望的一位,尽管他在许多方面都十分伟大,他的天赋也许更多地表现于他是一位文人,有人无意间听说,他很忧伤地宣告,六十年前他的故乡有不少书店,那时他是幼童,现在今不如昔了,方圆之内找不到几家书店。可是如今这地方竟“恬不知耻”地吹嘘不见书本的本埠是一座城市!
这位格莱斯顿先生当然指的是旧书店。不论他还是任何明智的人,都不会把心思放在新书上。一本新书出版之际,先读旧书,这是一位头脑好而脾气坏的批评家的忠告。溢美“二手货”乃是文人的一个吹嘘之词,而在其他行业它“滥用一气名声扫地”。但是其所以然则彰明较著。一切上乘之作必然是“二手货”。当今的作家不必叽里咕噜。如果他们的书真有什么价值的话,有朝一日也会变成“二手货”。如果他们的书毫无价值的话,也还有些古老的行业盛行于我们中间——如糕点师和箱子工——他们总要用纸张。
解析
1.The most distinguished of living Englishmen,who,great as he is in many directions, is perhaps inherently more a man of 1etters than anything else,has been overheard mournfully to declare that there were more booksellers,shops in his native town sixty years ago,when he was a boy in it,than are today to be found within
its boundaries.
这是一个长句。分析英语长句先找出句中主句的SV(O)结构,然后根据衔接手段建立修饰语之间的关系和指代关系。本句主句SV为The most distinguished of living Englishmen has been overheard。who的先行词为The most dstinguished of living Englishmen。that there were more booksellers,shops in his native town sixty years ago,when he was a boy in than are today to be found with its boundaries.为that引导的名词性从句。his和he指The most distinguished of living Englishmen。it和its指his native town。两个比较关系。More…than是结构衔接手段。
2.puts himself out about new books.
putout:困扰,使不安,使不便;激怒。比如:He is never put out by unexpected questions.(他从不被意外的问题所窘住。)be easily put out by trifles(常因小事感到不安)。译文;把心思放在新书上。
3.It is one of the boasts of letters to have glorified the term "second-hand",which other crafts have "soiled to all ignoble use".
which在本句中是个关键的关系代词,它的先行词是the term “second-hand”,在从句中作soiled的宾语。译文:滥美“二手货”乃是文人的一个吹嘘之词,而在其他行业它“滥用一气名声扫地”。
4.A11 the best books are necessarily second-hand...if their books are worth anything,they,too,one day will be second-hand.
以上两句为Paradox(似非而可能是的隽语)。英语论说中爱用Paradox。Paradox似非而是,充满哲理,发人深省。比如;More haste,1ess speed.(欲速则不达)。译文要体现Paradox,一切上乘之作必然是“二手货”。……如果他们的书真有什么价值的话,有朝一日也会变成“二手货”。
5.If their books are not worth anything there are ancient trades still in full operation among us-the pastrycooks and the trunk-makers-who must have paper.
本句为Irony(讽刺)。译文要体现Irony:如果他们的书毫无价值的话,也还有些古老的行业盛行于我们中间—一如糕点师和箱子工--—他们总要用纸。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3284783.html
相关试题推荐
[originaltext]AccordingtoMafou,outofallthestreetchildrenlivingin
【B1】[br]【B8】将life改成living。livingcosts表示“生活开支”。life作前置修饰语时一般表示与生命、终身等有关的含义,作“生
Attheageof16,LeeHyukJoon’slifeisalivinghell.TheSouthKorean10
Whatisthecauseoftheproblemthatpeoplelivingonpartsofthesouthcoast
Whatisthecauseoftheproblemthatpeoplelivingonpartsofthesouthcoast
PeoplelivingonpartsofthesouthcoastofEnglandfaceaseriousproblem.
[originaltext]Justawordofadvice:Ifyou’reafamouspersonlivinginLon
[originaltext]Justawordofadvice:Ifyou’reafamouspersonlivinginLon
[originaltext]Justawordofadvice:Ifyou’reafamouspersonlivinginLo
ThemostdistinguishedoflivingEnglishmen,who,greatasheisinmanydire
随机试题
TheInternetcanmakethenewsmoredemocratic,givingthepublicachancet
SomeChineselearnersofEnglishtendtopronounce"three"as"tree"and"this"
[originaltext]Hi!IamElizabethHoffler,MasterofSocialWork.Iamasoc
高血压常见的器官损伤包括()。A.脑 B.心 C.肾 D.视网膜
腹部闭合性损伤,实质脏器破裂和空腔脏器穿孔最好的鉴别是()。A.暴力作用的部位
W公司主要生产和销售中央空调、手机芯片和等离子电视机,20×8年全年实现的销
A.阿斯巴甜 B.糖精 C.甜叶菊 D.蔗糖 E.果糖 H.N双肽类甜
(2017年真题)审贷分离是指将信贷业务全过程分解为调查、审查、审批、用信、贷后
A.增塑剂 B.润湿剂 C.填充剂 D.致孔剂 E.溶剂上述处方中乙醇的
常见的大宗商品融资业务模式有两种,分别是仓单质押融资和贸易融资。()
最新回复
(
0
)