首页
登录
职称英语
中华名族不但以刻苦耐劳著称于世,同时又是酷爱自由、富于革命传统的民族。以汉族的历史为例,可以证明中国人民是不能忍受黑暗势力的统治的,他们每次都用革命的手
中华名族不但以刻苦耐劳著称于世,同时又是酷爱自由、富于革命传统的民族。以汉族的历史为例,可以证明中国人民是不能忍受黑暗势力的统治的,他们每次都用革命的手
游客
2023-12-13
24
管理
问题
中华名族不但以刻苦耐劳著称于世,同时又是酷爱自由、富于革命传统的民族。以汉族的历史为例,可以证明中国人民是不能忍受黑暗势力的统治的,他们每次都用革命的手段达到推翻和改造这种统治的目的。在汉族的数千年的历史上,有过大小几百次的民起义,反抗地主和贵族的黑暗统治。而多数朝代的更换,都是由于民起义的力量才能得到成功的。中华民族的各族人民都反对外来民族的压迫。
他们赞成平等的联合,而不赞成互相压迫。在中华民族的几千年的历史中,产生了很多的民族英雄和革命领袖。所以,中华民族又是一个有光荣的革命传统和优秀的历史遗产的民族。
选项
答案
The Chinese nation is known throughout the world not only for its industriousness and stamina, but also for its ardent love of freedom and its rich revolutionary traditions. The history of the Han people, for instance, demonstrates that the Chinese never submit to tyrannical rule but invariably use revolutionary means to overthrow or change it. In the thousands of years of Han history, there have been hundreds of peasant uprisings, great or small, against the dark rule of the landlords and the nobility. And most dynastic changes came about as a result of such peasant uprisings. All the nationalities of China have resisted foreign oppression and have invariably resorted to rebellion to shake it off.
解析
1.第二句是个无主句,可泽为英语的物称句,以the history of the Han people为主语。
2.第二句中“黑暗势力的统治”的意思是“暴政”,可译为tyrannical rule。
3.“达到推翻和改造这种统治的目的”要避免逐字对译为to achieve the goal of…,直接用不定式短语to overthrow or change it就能表示出目的性。
4.第三句中动词结构“反抗……”可用介词against短语来表达,发挥英语的介词优势。
5.联系上文来看,最后一句中“反对外来民族的压迫”中隐含着“靠起义或武力手段”的意思,因此可以在译文中补充出这层含义。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3270332.html
相关试题推荐
敦煌坐落在甘肃省西北的沙漠走廊地带,其西靠近新疆,其东是祁连山脉。这座有两千年历史的古城,曾经是联结中国和中亚的丝绸之路上一个重要的商队驻足地。如今,其吸
历史的道路,不是平坦的,有时走到艰难的境界。这是全靠雄伟的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时候到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜
老头儿说我的毛病是太盛。又说,若对手盛;则以柔化之。可要在化的同时,造成克势,柔不是弱,是容,是收,是含。含而化之,让对手人你的势。这势要你造,需要无为
美国的传统节日,有不少是我这个东方人从未经历过,甚至闻所未闻的。刚到美国,我去一所成人学校读英语。一脚跨进教室,就见一位碧眼女郎飞步迎来,献上
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。西方文化的一个特点是强
为什么要保护物种和语种?首先在于权利。每一物种都有在地球上生存的权利,每一个小民族都有使用祖先传递给他们的预言的权利,那几乎是他们最重要的特征。其次,这
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”边墨想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和进步,都取决于人的发展和
随机试题
Language,cultureandpersonalitymaybeconsidered______ofeachotherinthou
TheCityofWinchester温切斯特市
Abouttenmenineveryhundredsufferfromcolorblindnessinsomeway;wom
A.心排血量/体表面积 B.(周围动脉平均压×右房压)/心排血量 C.收缩压
下列各项收入中,属于企业取得的免税收入的是()。A.非营利组织接受其他单位或个
最易经淋巴道转移的口腔癌是A.唇癌 B.颊癌 C.牙龈癌 D.舌癌 E.
引起上消化道出血最常见的原因是()A.食管胃底静脉曲张破裂出血 B.胃、
按一级动力学消除,药物半衰期A.随药物剂型变化而变化B.随给药次数变化而变化C.
行政复议程序的先后排序正确的一项是()。A.受理、审理、申请、决定 B.受
把货币需求动机分为交易动机、预防动机和投机动机的经济学家是()。A.凯恩斯
最新回复
(
0
)