首页
登录
职称英语
1984年中英签订关于香港问题的联合声明时,撒切尔夫人任英国首相。她说,中国前国家领导人邓小平提出的“一国两制”方针是中英在香港问题上达成一致的关键。起
1984年中英签订关于香港问题的联合声明时,撒切尔夫人任英国首相。她说,中国前国家领导人邓小平提出的“一国两制”方针是中英在香港问题上达成一致的关键。起
游客
2023-12-01
29
管理
问题
1984年中英签订关于香港问题的联合声明时,撒切尔夫人任英国首相。她说,中国前国家领导人邓小平提出的“一国两制”方针是中英在香港问题上达成一致的关键。起初她并不认同这一方针是香港问题的解决之道。“我所想的是‘续约’(即继续英国在香港的统治)。但这不可能,于是我想到将邓小平先生的思想应用于我们的实情,这可以使香港保持其大部分的特色。”
选项
答案
Thatcher, who was prime minister when Sino-British Joint Declaration was signed in 1984, said the "one country two systems" principle devised by former Chinese leader Deng Xiaoping was the key to an agreement about the colony. The practice at first did not seem to her as the way ahead for Hong Kong. "What I wanted was an extension of the lease (meaning the continuation of British administration). But when this proved impossible I saw the opportunity to preserve most of what was unique about Hong Kong by applying Mr. Deng’s idea to our circumstances."
解析
1.本段追述历史事件,故采用一般过去时为总体时态。
2.本段中包含有历史人物原话的转引,且撒切尔夫人为英国前首相,若为正规文件的翻译,译者应从历史档案或其他途径查找原话。在考试的环境下,可以根据原文的意思翻译。
3.第3句为了更好地和前面句子衔接,翻译时应以The practice作为主语。
4.第4句的“续约”作为法律或经济术语应该译为extension of contract or agreement。结合香港的历史,译为extension of the lease更符合历史事实。
5.从文本结构来看,第4句的“(即继续英国在香港的统治)”很可能不是撒切尔夫人的话语,而是本段文字作者增加的解释,翻译时应保留原文的括号,并增加meaning一词,以免读者误会。
6.第5句的“将邓小平先生的思想应用于我们的实情”可以翻译为介词短语,比较简洁。“应用”可译为applyto.“实情”可译为actual situation或circumstances。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234699.html
相关试题推荐
PassageOneBecauseshefoundshewastakenin.根据题干关键词“commitsuicide”定位至第四段。该段结尾
PassageOneItaskedwomentobeobedient.由题干关键词“religion”可定位至第三段。该段第二句指出,在圣.保罗的书
PassageTwoRemote.由题干关键词“distant-horizon”和“ParagraphTwo”定位至原文第二段,该段中,泰勒主席说他们正在考
PassageOneFanaticpatriots.由题干关键词“culturalhomogenization”可定位至第六段。该段首句提出观点,应该欢迎
PassageOneToshowthatlanguageshapeswhatwesee.由题干关键词“Korean”定位到第五段最后两句。该段作
PassageOneGrowingimmoralactivitiesandweakeningmoralbasis.由题干关键词“dilemma”定
PassageTwo.Whenthewarmairwassuckedback.由题干关键词“bacteria”和“ventilationsys
PassageTwoSoothe.由题干关键词定位到第七段,第七段末句指出,法院首先可能不会将责任归咎到你身上,而这或许能帮助“assuage”一些痛苦但不能
PassageOneToshowlocalpeople’sconcernofCerritos’slandscape.由题干关键词“library
PassageTwoHecouldhaveachievedmorewithhisgenius.由题干关键词定位到第一段,“mostaccomp
随机试题
Inthesentence"Thebooksinthestudymustbekeptingoodorder",theitalici
IcedrawstheDutchoutdoorswithaforceasoldastheirhistory,whichmeans_
Wedon’thavebedsinthespacecraft,butwedohavesleepingbags.Duringt
沥青混合料结构组成中密实—悬浮结构的特点是( )A.黏聚力较高,内摩擦角较小
A.早晨 B.干活 C.夜间 D.白天 E.中午痰湿或痰热咳嗽加重的时间
《中国药典》收载的古蔡法检查砷盐的基本原理,以下正确的是A.与锌、酸作用生成HS
A.头痛伴剧烈(或喷射性)呕吐 B.头痛伴视力障碍 C.头痛伴眩晕 D.
1.甲公司为上市公司,系增值税一-般纳税人,适用增值税税率17%,采用资产负债表
水利工程法人验收包括()。A.单元工程验收 B.分部工程验收 C.单位
关于确定中标人的说法,正确的是()。A.中标人应当是能够最大限度满足招标文件规
最新回复
(
0
)