首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2023-12-01
72
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234642.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
一百多年来,汉语经历了重大的变革,没有哪一种语言像它这样成为人们在追逐现代化过程中不断进行修葺的对象。而自19世纪末以来至今,翻译一直都是或者说越来越成
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
随机试题
[originaltext]M:Wouldyoulikesomebread,Lily?W:No,I’dlikesomeeggs.Q:
Forthispart,youareallowed30minutestowriteALettertotheMayorofthe
《建设工程安全生产管理条例》规定,施工单位的项目负责人应根据工程的特点组织制定安
原发性高血压健康管理中所需要掌握的技能,主要学习内容包括()。A.信息采集 B
对于口腔、牙龈出血患者,为防止口臭应选择的漱口液为A.0.1%醋酸 B.2%~
管道井、电缆井、排气道、垃圾道等竖向管井必须独立建造,其井壁应为耐火极限不低于(
肺源性心脏病导致心力衰竭的最主要的原因是A.心肌缺氧 B.血液黏稠度增加 C
A.8 B.9 C.10 D.11
《一般工业固体废物贮存、处置场污染控制标准》(GB18599—2001)中指出
背景资料: 某集团公司总承包某新建铁路一标段工程。该工程设计标准为时速160k
最新回复
(
0
)