首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2023-12-01
66
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234642.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
一百多年来,汉语经历了重大的变革,没有哪一种语言像它这样成为人们在追逐现代化过程中不断进行修葺的对象。而自19世纪末以来至今,翻译一直都是或者说越来越成
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
随机试题
Havingfinishedtheletter,he()itcarefullyandsealedtheenvelopwithakiss
Alandfreefromdestruction,pluswealth,naturalresources,andlaborsupp
接过名片后首先要注意的礼节是()。A.拜读对方名片 B.仔细审查对方名片
恶性肿瘤病人放疗期间血小板降至80×10/L时,首先应A.暂停放疗 B.加强营
患者男性,58岁。患者半年前登山时出现心前区疼痛,为压迫样,持续1~2分钟并向左
在PowerPoint中,为了让笑脸按照如图所示的路径运动,应采用的方法是(
关于心绞痛发作时的处理方法,不妥的是A.立即舌下含服硝酸甘油 B.可间隔含服3
治疗久泻,不宜过用A.分利 B.健脾 C.补肾 D.升提 E.固涩
A.具酪氨酸蛋白激酶活性 B.具蛋白激酶C活性 C.使α亚基与效应蛋白解离
最常见的子宫肌瘤变性是A.囊性变 B.玻璃样变 C.红色变 D.肉瘤变
最新回复
(
0
)