首页
登录
职称英语
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风
游客
2023-12-01
24
管理
问题
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
选项
答案
What can I do, in this bustling world, with the days flying in their escape?
Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating?
Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me?
Have I ever left behind any gossamer traces at all?
I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness?
It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing! You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
解析
本文节选自朱自清先生的散文名篇《匆匆》。朱自清先生语言艺术造诣深厚,形成一种清新、典雅、亲切、平等、自然、朴素的风格。因此翻译时应尽量体现作者的语言特点,既要保证译文的准确流畅又要保持作者的话语风格。本段由7个问句组成,朱自清先生以大量的疑问句表现自己对光阴匆匆流逝的极度惋惜,翻译时可以考虑同样使用问句来表达作者的语调和语气。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234618.html
相关试题推荐
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各
畏惧是什么?畏惧就是心存制约,就是知道有些事自己是不能做的,就是知道世界上并非只你一个人存在,就是知道世界上除了你的愿望,还有另一种或另几种愿望,事物发
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风
我小的时候特别盼望过年,往往是一过了腊月,就开始掰着指头数日子。对于我们这种焦急的心态,大人们总是发出深沉的感叹,好像他们不但不喜欢过年,而且还惧怕过年
当今世界正处在深刻变革与调整之中。多极化和全球化继续深入发展,国与国之间互相联系日益紧密,利益交融,休戚与共。求和平、谋发展、促合作仍是这个时代不可阻挡
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大千,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,
随机试题
Themancomestothecityto[br][originaltext]W:HelloJames.M:Deborah!Hel
(1)Wehearmoreandmorethatorganizationsmusthavea"purpose."Purpose
Researchoninsectssuggeststhat____________(细菌在动物进化过程中扮演着举足轻重的角色).bacteriapl
()不属于程序语言翻译软件。A.编译程序 B.解释程序 C.汇编程序 D.
把一根边长为4厘米的正方形铁丝框拉成两个同样大小的圆形铁丝框,则每个圆铁丝框的面
永久水工建筑物分为5级,划分的依据是()。A、工程等别 B、工程类型 C
A.介导血小板黏附B.诱导血小板聚集C.活化蛋白CD.血管收缩E.抑制血小板聚集
20%的甘露醇作用机制是( )。A.扩血容量 B.扩张血管 C.渗透性利尿
请从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
转换贴水表明()。A:可转换证券的市场价格大干可转换证券的转换价值B:可转换证
最新回复
(
0
)