首页
登录
职称英语
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。 我
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。 我
游客
2023-11-25
25
管理
问题
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。
我说:“又吹喇叭了。姑姑可听见?”我姑姑说:“没留心。”我怕听每天晚上的喇叭,因为只有我一个人听见。
我说:“啊,又吹起来了。”
可是这一次不知为什么,声音极低,绝细的一丝,几次断了又连上。这一次我也不问我姑姑听得见听不见了。我疑心根本没有什么喇叭,只是我自己听觉上的回忆罢了。于凄凉之外还感到恐惧。
可是这时候,外面有人响亮地吹起口哨,信手拾起了喇叭的调子。我突然站起身,充满喜悦与同情,奔到窗口去,但也并不想知道那是谁,是公寓楼上或是楼下的住客,还是街上过路的。
选项
答案
But this time the sound is very low somehow, which is an extremely faint sound, breaking off several times but being taken up once again. On this occasion, I won’t even ask my aunt whether she can hear it or not. I doubt there is no bugle at all, which is merely my memory of something I’ve heard. In addition to a sense of desolation, I also feel scared.
However, at this moment, someone outside is whistling resoundingly, following the bugle’s tune casually. I abruptly get up and bound to the window with joy and empathy, yet having no intention to know who he is, no matter whether he is a resident living upstairs or downstairs in the same apartment block or a passerby on the street.
解析
1.画线部分第一段第一句中的动词较多,故根据句意确定句子的主干部分为“声音极低”,并将其他部分处理为定语从句和非谓语结构。“不知为什么”译为副词somehow;“绝细的一丝”处理为定语从句,修饰句子的主语the sound;“几次断了又连上”则分别译为两个非谓语结构breaking off和being taken up,并用but连接。
2.画线部分第一段第二句中“我姑姑听得见听不见了”,可译为whether引导的从句,作句子谓语ask的宾语。
3.画线部分第一段第三句中“喇叭”一词,根据上文可知是军营里的喇叭,故可译为bugle;“只是我自己听觉上的回忆罢了”可译为非限制性定语从句,同时增译从句关系词which,指代上文中的喇叭声。
4.画线部分第一段第四句中的主语被隐去,从上下文可知,这“感到恐惧”的是“我”,所以增添I作句子的主语,成功地传达了“我”竟然开始怀疑自己的判断而感到的恐惧。
5.画线部分第二段第一句中“信手拾起了喇叭的调子”可译为现在分词短语,作伴随状语;其中“信手”一词在汉语中表示“很随意、很容易”的意思,根据上下文可知此处的意思为“随意”,因此可译为casually。
6.画线部分第二段第二句是一个长难句,原文有多个动词,根据句意,确定“站起身”和“奔到窗口去”为句子的主干;“充满喜悦与同情”可译为with引导的介词短语,作伴随状语,其中“同情”一词,根据上下文可知是指“同感,共鸣”的意思,故应译为empathy而不是sympathy;“但也并不想知道……”则译为现在分词短语,其中“是公寓楼上或是楼下的住客,还是街上过路的”译为让步状语从句,并增译从句引导词no matter whether和从句主语he。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218996.html
相关试题推荐
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于
冬天的寒潮到来的时候,南方雾状的天空上变得寒冷而明丽。看上去,蓝得不认识。阳光像锐利的箭一样,冰凉地射过来,在路上走一圈,觉得前额已经被冻得昏起来了。这
关于地铁是否该禁食,这两三年来上海、深圳、北京等大城市,陆续有很多讨论。支持禁食者认为,在地铁车厢里吃东西,不仅气味难闻。而且一旦翻撒还会影响车厢整洁,也会造成
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。我
小巷虽然狭窄,却拉不住快乐蔓延的速度……随着城市里那些密集而冰冷的高楼大厦拔地而起,在拥堵的车流中,在污浊的空气里,人们的幸福正在一点点地破碎
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。我
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年
晚上十点钟,我在灯下看书,离家不远的军营里的喇叭吹起了熟悉的调子。几个简单的音阶,缓缓地上去又下来,在这鼎沸的大城市里难得有这样的简单的心。我
经过了几千年缓慢的、各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然、迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年
随机试题
ReadingontheInternetI.AdolescentInternetreaders1)Alicia—Sheisgoodat
Whatproportionoftheworld’selectricitysupplyisprovidedbyhydroelectricp
[originaltext]Museumshavechanged.Theyarenolongerplacesthatone"sho
仪器接地为避免触电,接地电阻应小于等于A.4欧 B.5欧 C.7欧 D.8
A.半夏 B.瓜蒌 C.白芥子 D.川贝母 E.桔梗痰热咳嗽,宜选
根据左右图形的变化规律,从四个选项中,选择最合适的一项填入问号处。 A.如上图
共用题干 HowhonestareAsianstoday?Dopeo
近来,某品牌洗衣粉的销量有明显的增长,同时,该品牌用于广告的费用也同样明显增长。
在小学开展口腔预防保健项目时,为了解全校学生的口腔健康状态,首先要进行 A.老
共用题干 女,28岁。牙龈刷牙出血2年。检查:全口牙石(+),牙龈缘轻度红,探
最新回复
(
0
)