首页
登录
职称英语
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,
游客
2023-11-25
22
管理
问题
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,任凭谁怎么呼唤,它也不肯回来。说它贪玩吧,的确是呀,要不怎么会一天一夜不回家呢?可是,它听到老鼠的一点响动,又是多么尽职。它屏息凝视,一连就是几个钟头,非把老鼠等出来不可!
选项
答案
A cat does have a weird personality. You can say it is well-behaved, sometimes it is. Lighthearted and careless, it may find a warm place and sleep soundly all day long. However, if it makes a decision to go out and play, then it might run away for a day and a night, however you call, it will not return. You can say it is playful, that is absolutely right. Otherwise it would have been back home long ago, wouldn’t it? However, when a cat hears any noise made by a mouse, it would turn quite responsible. Holding its breath in concentration for several hours, the cat would make up its mind to wait patiently until the mouse comes out.
解析
1.第一句总领全段,“实在”一词的翻译可以使用强调句式表现出来。
2.第二句中“老实”和“乖”皆可翻译为well-behaved,句中不宜出现单词的重复,故采取省略的手法,将“它的确有时候很乖”翻译成sometimes it is。
3.第三句中“无忧无虑”可翻译为Lighthearted and careless, “成天睡大觉”可翻译为sleep soundly all day long。
4.第四句中“决定”可翻译为makes a decision to,“回来”可译作return。
5.第五句中“贪玩”可翻译为playful,“的确是呀”表示强调的语气,故译为that is absolutely right,“要不怎么会一天一夜不回家呢?”翻译时可使用反问句及虚拟语气,用Otherwise it would have been back home long ago,wouldn’t it?来表示“本该早已回家却未回家”这一概念。
6.第六句中“老鼠的一点响动”可翻译为any noise made by a mouse。
7.第七句中“屏息凝视”可翻译为Holding its breath in concentration,更能清晰地体现出猫尽职的性格特点。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218172.html
相关试题推荐
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,
有时候由于文化背景和风俗习惯的不同,也容易引起误解。Sometimes,misunderstandingscanbecausedbydifferen
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
那地方像海南岛的冬天那么温暖。TheplaceisaswarmasHainanIslandinwinter.在“beas…as…”的比较句式
白洋淀曾有“北国江南”的说法,但村舍的形制自具特色,与江南截然不同。南方多雨,屋顶是坡顶;这里的村舍则不同,屋顶是晒粮食的地方,而且历史上每逢水大洪泛,村
云有云的地方性:中国北部的云厚重,人也同样那么厚重。南部的云活泼,人也同样那么活泼。海边的云幻异,渤海和南海的云又各不相同,正如两处海边的人性情不同。河
这地方是个长潭的转折处,两岸是高大壁立千丈的山,山头上长着小小竹子,长年翠色逼人。这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明勾画出一个轮廓。但在黄昏里看来如一
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重
洋教师说:“这文章写得当然好,而且绝妙无比,你们听——”他拿起作文念起来,“我们学校最美的地方,不是教室,不是操场,也不是校门口那个带喷水的小花坛,
随机试题
[originaltext]M:Myparentsaretakingmetoareallyfancyrestauranttonight.
关于期货合约的标准化,说法不正确的是()。A、减少了价格波动B、降低了交易成本C、简化了交易过程D、提高了市场流动性A期货合约的标准化给期货交易
Recentresearchhasclaimedthatanexcessofpositiveions(离子)intheair
我国当前实体经济高杠杆的原因最不可能归咎于()A.资本市场融资占比逐年上升
A.0,γ B.0,2γ C.γ,γ D.γ,2γ
动脉导管未闭的杂音特点是A.胸骨左缘第2~3肋间可闻及粗糙响亮的连续性机器样杂音
(2018年真题)老张因保外就医成为社区矫正对象,社会工作者去老张家进行家访时,
第59题答案是__________A.unless B.if C.becau
老年人听觉感受性降低的特点是()。 (A)首先丧失对低频声音的听觉
某拟建项目的产品是新兴产品,在进行产品需求预测时,可采用的方法有( )。A.移
最新回复
(
0
)