首页
登录
职称英语
吃苦耐劳是我们这个民族的标识。古圣先贤总是教训我们要能过得俭朴的生活,所谓“一箪食,一瓢饮”,就是形容生活状态之极端的刻苦,所谓“嚼得菜根”,就是表示一个有志的
吃苦耐劳是我们这个民族的标识。古圣先贤总是教训我们要能过得俭朴的生活,所谓“一箪食,一瓢饮”,就是形容生活状态之极端的刻苦,所谓“嚼得菜根”,就是表示一个有志的
游客
2023-11-25
10
管理
问题
吃苦耐劳是我们这个民族的标识。古圣先贤总是教训我们要能过得俭朴的生活,所谓“一箪食,一瓢饮”,就是形容生活状态之极端的刻苦,所谓“嚼得菜根”,就是表示一个有志的人之能耐得清寒。恶衣恶食,不足为耻,丰衣足食,不足为荣,这在个人之修养上是应有的认识。罗马帝国盛时的一位皇帝,Marcus Aurelius,他从小就摒绝一切享受,从来不参观那当时风摩全国的赛车比武之类的娱乐,终于成为一位严肃的苦修派的哲学家,而且建立了不朽的事业。
这是很值得今人钦佩的。
选项
答案
Being able to work diligently and endure hardships is the hallmark of our nation. Ancient sages always advocate a thrift lifestyle. The expression of "a basket of rice and a ladle of water" is used to describe the extreme difficulty in life, and a person of noble aspirations still holds on to his poverty even if he has to chew vegetables’ roots to feed himself. An individual should not be ashamed of bad food and clothing, and in the same way good food and clothing are nothing to be proud of. This is the necessary awareness based on self-cultivation. Marcus Aurelius, a ruler of the Rome Empire in its heyday, refused any kind of enjoyment ever since he was a child, including watching the most popular games at the time such as chariot racing and gladiator fighting. He ended up as a stoics philosopher and achieved immortal exploits in his career.
解析
1.画线部分第一句中,“吃苦耐劳”可译为Being able to work diligently and endure hardships,“民族的标识”可译为the hallmark of our nation。
2.画线部分第二句可分译成两句:先讲古圣先贤倡导的生活方式,再分别讲“一箪食,一瓢饮”和“嚼得菜根”的具体含义。具体翻译时,“古圣先贤”可译为Ancient sages,“简朴的生活”可译为a thrift lifestyle,“箪”指古代盛饭的圆竹器,“瓢”指一种舀水器,“一箪食,一瓢饮”可译为“a basket of rice and a ladle of water”,“有志的人”可译为a person of noble aspirations,“耐得清寒”可译为holds on to his poverty,“嚼得菜根”可译为“chew vegetables’roots”。
3.画线部分第三句可分译为两句,先译“恶衣恶食,不足为耻,丰衣足食,不足为荣”,再译“这在个人之修养上是应有的认识”,“不足为耻”可译为should not be ashamed of,“不足为荣”可译为nothing to be proud of,“应有的认识”可译为the necessary awareness,“个人修养”可译为self-cultivation。
4.画线部分第四句可分译成两句,先译罗马皇帝Marcus Aurelius在日常生活中的表现,再译他最终成为了怎样的人,做出了怎样的贡献。“盛时”译为in its heyday,“赛车”译为chariot racing,“比武”译为gladiator fighting,“终于成为……”可译为ended up as…,“苦修派的哲学家”可译为a stoics philosopher。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218088.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
小巷的动人处就是它无比的悠闲。无论谁,只要你到巷里去踟躇一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。它闹中取静,别有天地,
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没
人生有三重境界,这三重境界可以用一段充满禅机的语言来说明,这段语言便是:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这就是说一
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是
时代变了,像她这样一个经历了两种社会,大起大落,酸甜苦辣,极度变化的演员,一旦当她走出本来生活的小圈子,走出舞台,走进社会生活的深水里、激流中,以她异常敏
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行……人就在
随机试题
Whatisthecauseofmanyproblemsinfamilies?Thecauseofmanyproblemsinfa
ChinaiscastingsuchahugeshadowontheUnitedStatesthatmanyAmericans
类风湿关节炎治疗的目的不包括A.控制关节疼痛 B.防止关节破坏 C.保护关节
儿童白癜风最好选用A.紫外线光疗 B.外用糖皮质激素 C.表皮移植 D.人
长期使用糖皮质激素药物,不可突然停药。()
股权投资基金投资流程通常包括()。 Ⅰ.项目开发与筛选 Ⅱ.尽职调查 Ⅲ
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
目前多数国家和组织以( )投入占行业销售收入的比重来划分或定义技术产业群。A:R
在水平和倾斜的管道上安装分析取源部件时,安装方位与()取源部件的要求相同。A.
最新回复
(
0
)