首页
登录
职称英语
Planning our vocation we must take the frequent______of the weather into conside
Planning our vocation we must take the frequent______of the weather into conside
游客
2023-11-01
19
管理
问题
Planning our vocation we must take the frequent______of the weather into consideration.
选项
A、transformation
B、transmission
C、transaction
D、transition
答案
D
解析
名词辨析题。transformation表示“(外观、性质上)改变,改观,转变”;transmission表示“传送;传播,传染”;transaction表示“交易,业务”;transition表示“过渡;转变,变迁”,指状态或阶段上的改变。根据句意应选[D]transition。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3148313.html
相关试题推荐
Consideringhowmuchhangoverscostcountriesandcompanies,nottomention
Consideringhowmuchhangoverscostcountriesandcompanies,nottomention
Consideringhowmuchhangoverscostcountriesandcompanies,nottomention
Whatcanatravelagentdoforyou?[br][originaltext]Hasplanningyourne
Whatcanatravelagentdoforyou?[originaltext]Hasplanningyournextvac
Chinaunderwentseveralanomalousweathersandsufferedalotlastyear.Som
Weconsider______heshouldhaveleftwithouttellinganyonebeforehand.A、strange
Weconsider______heshouldhaveleftwithouttellinganyonebeforehand.A、strange
Theobviousbeautyofsymmetryhaslongbeenanimportantconsiderationtoa
Theobviousbeautyofsymmetryhaslongbeenanimportantconsiderationtoa
随机试题
(1)It’sagoldenageforstudyinginequality.ThomasPiketty,aFrenchecono
In1998consumerscouldpurchasevirtuallyanythingovertheInternet.Books
DoCleanSmellEncourageCleanBehaviorYearsago,socials
调节红细胞生成的最重要的体液因素是( )A.肾素 B.雄激素 C.
错前方标志预告距离下一个右侧出口还有1千米,而不是“左侧出口”。
怀疑细菌性心内膜炎时,至少采集血培养A:1次B:2次C:3次D:4次E:
人口因素变量包括()。 A.家庭规模B.年龄 C.投资动机D.家庭生命
为加强我国领海基点保护,维护国家海洋权益,2012年9月11日国家海洋局印发了《
(2013年)2013年7月,我国工业和信息化部提出实施“宽带中国”战略,大力推
5岁小儿腕部骨化中心的数目为A.4个 B.5个 C.6个 D.7个 E.
最新回复
(
0
)