首页
登录
职称英语
If you want to get a driver’s license, you will have to apply at a driver’s
If you want to get a driver’s license, you will have to apply at a driver’s
游客
2023-10-07
26
管理
问题
If you want to get a driver’s license, you will have to apply at a driver’s license office. There you will be required to take a written test for driving in that area. You will also need to pass an eye test. If you heed glasses, make sure you wear them. In addition, you must pass an actual driving test. If you fail the written or driving tests, you can take them again on another date.
选项
答案
如果你希望获得驾驶执照,那么你需要到驾驶执照办公室提出审请。在那里,你需要参加一场笔试以便获取在当地驾驶车辆的资格。你还需要通过视力测试。如果你需要使用眼镜,一定要戴上。而且,你还必须得通过实际的驾驶测试。如果你没有通过笔试或驾驶测试,那么可以改日重考。
解析
这段文字主要介绍如何申请驾驶执照,因此翻译出的语言要清晰易懂,信息准确,另外还需要做到措辞严谨,强调申请过程中需要注意的事项,以便帮助申请人成功申请驾驶执照。翻译时要注意理解并把握以下语言点:第一句中的driver’s license需要意译成汉语中对应的说法“驾驶执照”,apply需要把动词转译成名词;第二句中的被动句需要转译成主动句,更符合汉语的表达习惯;第二句句末的介词短语for driving in that area需要进行意译;第五句后半部分的从句要转译成动宾结构;最后一句中的时间状语需要提前至谓语动词前。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3078669.html
相关试题推荐
Adriverwhoisdrivingthebus______(禁止与他人谈话).mustn’ttalkwithothers①“禁止做某事”用
Experienceddrivershave______accidentsthanbeginners.A、leastB、littleC、fewe
Johnisabusdriver.Hegetsupatsixo’clock,eatsalight【B1】______i
Johnisabusdriver.Hegetsupatsixo’clock,eatsalight【B1】______i
Johnisabusdriver.Hegetsupatsixo’clock,eatsalight【B1】______i
Thepolicemanstoppedthedriverandfoundthathe______alcohol.A、drinksB、has
[audioFiles]audio_ehbm_j30002(20082)[/audioFiles]A、Abusdriver.B、Ataxidrive
Taxidriversoftenremindpassengersto______theirbelongingswhentheyleave
DriverWanted①Cleandrivinglic
DriverWanted①Cleandrivinglic
随机试题
Writeanoteofabout50~60wordsbasedonthefollowingsituation:Lastw
为保证评标质量,招标人应根据工程项目的(),合理确定评标时间。A.招标计划 B
梅尼埃病主要病理改变是A.蜗管扩张 B.球囊扩张 C.膜迷路积水 D.囊壁
关于全国股转系统挂牌的要求,以下表述正确的是()。A.依法设立且存续满两年,.
受体只需与很低浓度的配体结合就能产生显著的效应,此特征称为A.特异性 B.敏感
甲、乙、丙三个单位各派2名志愿者参加公益活动,现将这6人随机分成3组,每组2人,
装卸工艺的基本要求包括( )。 A.装卸工艺流程应力求简单,操作环节少,机
根据《镇规划标准》的规定,不属于城镇规划的建设用地标准的是()。A.建设用
卡臂尖位于基牙倒凹区,可以A.防止义齿龈向脱位 B.防止义齿向脱位 C.防止
关于复合式衬砌防水层施工的错误说法是()。A.复合式衬砌防水层施工应优先选用射
最新回复
(
0
)