On 5th October,I bought one of your expensive“Apollo”fountain pens from Julian’s

游客2023-10-01  28

问题 On 5th October,I bought one of your expensive“Apollo”fountain pens from Julian’s(朱利安公司),a big department store of this town.Unfortunately,I have been unable to use the pen because it leaks(漏墨水).I am very disappointed with my purchase.On the advice of Julian’s manager I am returning the pen to you.Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.

选项

答案 我10月5日从本城的大百货公司朱利安公司处购得贵公司生产的价格昂贵的“阿波罗”自来水笔一支。但不幸的是,因为漏水的原因,这支笔无法使用。我觉得很失望。根据朱利安公司经理的建议,我把该笔退还贵公司。请尽快给我安排修理一下这支笔或者换一支新笔并送达我处。

解析 “a big department store of the town”作为定语修饰“Julicn’s”,因为较长,所以在原文中作者将定语后置,翻译的时候,在行文通顺的情况下,仍可以在原文的基础上调整语序,将定语放在中心词前面;I have been unable to use the pen because it leaks,这句话在翻译的时候仍然要注意语序的问题,中文是习惯先说原因再讲结果,因此宜翻译成“因为漏水的原因,这支笔无法使用。”my purchase根据原文,是指“我所购买的那支笔”。on the advice of意思是“根据某人的建议”;fix在本文中的意思是“修理”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3061900.html
最新回复(0)