首页
登录
职称英语
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences o
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences o
游客
2023-09-22
62
管理
问题
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences of neglecting environmental protection.
选项
A、公众已经在了解保护环境的结果上做了很大努力。
B、应大力向公众宣传忽视环境保护的可怕后果。
C、应花大力气通知公众忽视环境保护的可怕后果。
D、人们已经在向大众宣传保护环境的结果上做了很大努力。
答案
B
解析
译好本句的关键在于把握好其中动词不定式的功能及部分短语的意思。首先该不定式表达的是前半部分“Great efforts should be made”(应该下大力气)的目的,即解释说明“下大力气”是要干什么。另外该不定式中有一动词短语“inform sb.of sth.”(告知某人某事,通知或报告某人某事),此处根据上下文应取“告知某人某事”之义,即“向某人宣传”之义。结合上述分析可发现,四个选项中选项B的翻译为最佳。选项C脱离上下文将“inform”理解为“通知”,并不可取。选项D的问题首先体现在将情态动词“should”(应当)误译为“has”(已经),犯了时态上的错误;另外该选项还漏译了“terrible”和“neglecting”二词,与原意大大背离。A项重复了D项的错误,此外还将“the public”(公众)从动作作用的对象变为动作的发出者,故而为四项中问题最多的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3035254.html
相关试题推荐
When______difficultproblems,weshouldoftentakeanoptimisticattitude.A、fa
TheinformationontheInternetgetsaroundmuchmorerapidlythan______inthe
Pleasereadthroughtheinformationbelowbefore(fill)______inyourapplication
Thefollowingisanargument.Afterreadingit,youshouldgivebriefanswer
Thefollowingisanargument.Afterreadingit,youshouldgivebriefanswer
Thefollowingisanargument.Afterreadingit,youshouldgivebriefanswer
Directions:Thefollowingisapatent.Afterreadingit,youshouldgivebri
Directions:Thefollowingisapatent.Afterreadingit,youshouldgivebri
LiHuaisthemonitoroftheclass,soheshould______chargeofthismatter.A、
Thefollowingisaweatherreport.Afterreadingit,youshouldgivebriefa
随机试题
AsthecaseofAmitarRayandhisfamilyexemplifies,professionalimmigrantsar
WhichisNOTmentionedasthereasonwhywomenarepooratpublicspeaking?[ori
Thepoliceaskedthevillagersifitwastheplace______theyfoundthelostch
[originaltext]Asuperattendantofthecity’smunicipalbuilding,DeliaSad
紧缩性的财政政策措施包括()A.减少政府支出 B.向居民发行公债 C.转移支
目前应用较广泛的检测焊缝内部缺陷的无损检验方法是()。A、射线探伤 B、超声波
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
甲国船东的货轮“欢乐号”(在乙国注册)在丙国港口停泊期间,非丙国籍船员詹某和卡某
桂枝用于治疗外感风寒表虚有汗,常配伍A.麻黄 B.白芍 C.紫苏 D.白术
交流供电回路由多根电缆并联组成时,宜采用()截面。 A.不同;B.相同;C
最新回复
(
0
)