首页
登录
职称英语
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大). that were al
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大). that were al
游客
2023-09-03
30
管理
问题
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大).
选项
答案
that were almost ten times larger than a normal human foot
解析
结合中英文可知,所译部分应为footprints的后置定语或定语从句。“正常人脚”应为a normal human foot;“是……的十倍大”可译为ten times larger than、ten times as large as、ten tunes the size of,故此处还可译为 that were almost ten times as large as a normal human foot或that were almost ten times the size of a normal human foot。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2981405.html
相关试题推荐
随机试题
Writeanessayofnolessthan200wordsonthetopicgivenbelow.Usethep
Fearanditscompanionpainaretwoofthemostusefulthingsthatmenanda
HowExecutivesDealwiththeJoblessTime?Althoughtheeco
Pricesdeterminehowresourcesaretobeused.Theyarealsothemeansbywh
Itismyhopethat__________________________.(这个班上的每个人都能在为时过晚之前改正自己的错误)everyo
某公司一次性向银行贷款50万元,贷款期限为5年,年利率为10%,贷款期末一次性还
黄河公司是一家从事新能源技术开发的境内上市公司,为了引进优秀人才,加速企业发展,
A.钙B.镁C.磷D.铁E.锌具有抗氧化、抗衰老和抗癌作用的微量元素是
集装箱换装作业的组织方式有垂直式换装与()。A:拼箱式换装 B:水平式换装
以下关于施工总分包单位安全生产责任的说法中正确的是( )。A.总承包单位应当自
最新回复
(
0
)