首页
登录
职称英语
大约在两千多年前,中国就出现了蜡染(wax printing)。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围大、使用领域广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,
大约在两千多年前,中国就出现了蜡染(wax printing)。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围大、使用领域广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,
游客
2023-08-25
19
管理
问题
大约在两千多年前,中国就出现了蜡染(wax printing)。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围大、使用领域广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,以蜂蜡(beeswax)作为防止染色的材料。蜂蜡干了之后,会产生一些裂纹,这些裂纹在染色过程中渗透进靛蓝色,于是形成了如冰花式样的美妙纹理。这样自然天成的纹理可以说是蜡染的灵魂所在。
选项
答案
Wax printing appeared in China about 2,000 years ago. Wax printing has long been a widespread technique used in the history of Chinese fashion. During the dyeing process, beeswax is applied to prevent some parts of the cloth form being dyed. When the beeswax dries, it develops cracks, which absorb indigo in the process of dyeing, thus forming the beautiful natural lines resembling breaking ice. These naturally formed lines represent the beauty and soul of wax printing.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2957069.html
相关试题推荐
ReadingonCellphones1.手机阅读越来越流行2.分析出现这一现象的原因3.我的观点Re
MyViewonGroupBuying1.目前,团购是一种非常流行的新消费模式2.但是,也存在许多问题3.为了解决这些问题,我认为……
Sinology1.近年来国学变得越来越流行2.出现这种现象的原因3.我对这种现象的看法Sinol
Theproblemissocomplicated______(花了我们两周时间才解决).thatittookusnearlytwoweek
ShouldHoldersBeResponsibleforFakeMoney?1.中国各地频现高仿真假钞,这种现象引起人们的恐慌2.国家规定,发
中国的许多酒精饮料(alcoholicdrinks)都是非常独特的,和其他国家的酒不同。外国游客第一次喝的时候可能有点小心翼翼。然而,一旦他们尝了一两
在早期的皇权时代,书法和绘画是上层社会最为尊崇的艺术,大部分是由业余爱好者创作的,这些业余爱好者通常是有充足的闲暇时间对笔法和画法进行完善技术和鉴赏的贵
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(theImperialdecree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feuda
中国社会科学院(ChineseAcademyofSocialSciences)最近一项报告指出,80后和90后(post一80sand90s
国务院总理李克强在北京召开的国务院常务会议上表示,健全的养老服务体系有助力创造就业机会、促进经济结构调整。中国老龄化发展迅速,是老年人口最多的国家,达到
随机试题
A.hardlyB.chemistryC.virtuallyD.counterpartsE.testedF.geometr
[originaltext][32]NewEnglandisanareaofmountains,valleys,andrivers
Everygrouphasaculture,howeveruncivilizeditmayseemtous.Tothepro
被称为中国现代话剧的开拓者,戏曲改革运动的先驱和中国早期革命音乐、电影的组织者和
外保温工程的施工无须在基层施工质量验收合格后进行的有()。A.EPS板现浇混凝
常引起心烦、失眠、狂躁、妄动等症状的邪气是A.风邪B.寒邪C.燥邪D.湿邪E.火
保险事故发生后,保险人完成全部保险金额的赔偿或给付义务之后,保险责任即告终止。这
上好多媒体课的方法是什么?
下列各项中,属于消费税征税范围的是()。A.电动汽车 B.一次性竹制筷子
以下说法正确的有()。A:资产负债表由表头、表身和表尾等部分组成B:资产负债表
最新回复
(
0
)