首页
登录
职称英语
[originaltext]M: My grandma was killed in a car accident last week. May I ask f
[originaltext]M: My grandma was killed in a car accident last week. May I ask f
游客
2023-08-20
74
管理
问题
M: My grandma was killed in a car accident last week. May I ask for absence for several days? I have to go back home.
W: So sorry to hear that. That must inflict lots of pain on you as I myself once experienced it.
Q: What does the woman mean?
W: Would you accompany me to the supermarket tonight? I have lots of things to buy, including some cookers for the new kitchen. And they will be very heavy.
M: I would like to be a porter charging you nothing.
Q: What is the man going to do tonight?
选项
A、Go to the supermarket with the woman.
B、Find a porter for the woman.
C、Work in the woman’s company.
D、Cook dinner for the woman.
答案
A
解析
本题的信息很多很杂,其实只需听到男十说的“愿意做免费的搬运工”,可见他给女士的提问给出了肯定的答复,即:今晚他会和女士一道去超市,故答案为A。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2940920.html
相关试题推荐
[originaltext]M:LoisandIwanttohavedinnertogetherafterclassnextFrida
[originaltext]M:LoisandIwanttohavedinnertogetherafterclassnextFrida
[originaltext]M:LoisandIwanttohavedinnertogetherafterclassnextFrida
[originaltext]TUVALU,atinycountryinthePacificOcean,hasaskedforhe
[originaltext]TUVALU,atinycountryinthePacificOcean,hasaskedforhe
[originaltext]E-booksarebringingaboutaprofoundrevolutioninthewayb
[originaltext]E-booksarebringingaboutaprofoundrevolutioninthewayb
[originaltext]AmericanmagicianDavidBlaineistobesuspendedinaglass
[originaltext]AmericanmagicianDavidBlaineistobesuspendedinaglass
[originaltext]M:Goodmorning,Dr.Smith.MynameisPeter.Iamafreshmanin
随机试题
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
A.急性乙状结肠扭转 B.肠蛔虫团堵塞 C.嵌顿性股疝 D.急性肠套叠
关于根内附着体描述正确的是()A.阴性部分常固定于覆盖基牙的根管内 B.
A.游离皮片移植 B.带血管蒂岛状皮瓣 C.残端修整 D.上臂交叉皮瓣
下列关于凭证式国债和储蓄国债(电子式)的说法,正确的有( )。A.二者均为储蓄
(2016年真题)某企业期初存货200万元。期末存货300万元,本期产品销售收入
今年小华一家四口的年龄之和为110岁,其中哥哥比小华大2岁,爸爸比妈妈大2
A.IgD B.IgE C.IgG D.IgA E.IgMB细胞成熟的标
某博物馆拟对部分建筑文物进行修缮加固,则承揽该项目的施工单位须具备()。A.建设
运用动态控制原则控制建设工程项目投资,可以采取的纠偏措施有()。A.调整投
最新回复
(
0
)