首页
登录
职称英语
农名工(migrant workers)指在城市中从事非农业工作的业户口(agricultural-registered residence)工人。20
农名工(migrant workers)指在城市中从事非农业工作的业户口(agricultural-registered residence)工人。20
游客
2023-08-16
20
管理
问题
农名工
(migrant workers)指在城市中从事
非农业工作的业户口
(agricultural-registered residence)工人。2013年中国的农民工总数达到2.63亿,他们主要就职于建筑业、第三产业和
劳动力密集型产业
(labor intensive industry)。沿海地区各个领域的工人均以农民工为主,他们为经济的发展和城市的正常运行做出了巨大的贡献。但大量的农民工涌入城市工作也衍生了一系列的社会问题,如农民工子女受教育难、
空巢老人
(empty nester)增加、工资水平低等。中国政府已采取措施,试图从根本上解决农民工平等就业和待遇公平等问题。
选项
答案
Migrant workers refer to the laborers with agricultural registered residence engaging in non-agricultural work in cities. In 2013, the number of migrant workers in China totalled 263 millions. They mainly work in the field of construction, the third industries and labor intensive industries. Migrant workers account for the majority of laborers in industries around coastal areas. They have made tremendous contributions to the economic development and the normal operation of cities. But with a large number of migrant workers swarming into cities, a series of social problems have also emerged, such as difficulty in the education of migrant workers’ children, increased number of empty nesters and low income. Chinese government has taken measures, trying to solve such problems as fair employment and treatment of migrant workers in a fundamental way.
解析
1.第一句中的“农业户口工人”可译为the laborers with agricultural registered residence;修饰语“在城市中从事非农业工作的”则可处理为现在分词短语engaging…,作后置定语修饰laborers。
2.第二句由两个分句构成,分明讲了农民工的人数和就业领域,二者联系不是很紧密,翻译时为避免句子过长,可拆译为两个句子。
3.第三句中“沿海地区各个领域的工人均以农民工为主”这句话可理解为“农民工占沿海地区各个领域工人的主要部分”,即翻译时将“农民工”作为主语,译成Migrant workers account for the majority of laborers in industries around coastal areas。
4.倒数第二句中“大量的农民工涌人城市工作也衍生了一系列的社会问题”如果直译,则主语“大量的农民工涌人城市工作”较长,因此可将“大量的农民工涌人城市工作”处理成with引导的独立主格结构,作伴随状语。“……衍生了一系列的社会问题”则可将“社会问题”作主语,理解为“社会问题出现或产生”,即a series of social problems have also emerged。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2929941.html
相关试题推荐
农民工(migrantworkers)指在城市中从事非农业工作的农业户口(agricultural—registeredresidence)工人。2
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了世博会(WorldExpo),其口号是“城市,让生活更美好”(Be
西安,古称长安,是著名的古都,也是中华文明的发祥地。它断断续续作为13个王朝的首都达1200多年之久。西安是中国古代第一个对外开放的城市。汉唐时期,它是
“西部大开发”(WesternDevelopment)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(
五四运动是以青年学生为主力,市民、商人和工人等广泛参与的一次爱国运动。TheMayFourthMovementwasapatrioticmovem
北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际影响力。Beijing,aperfectcombinationoftraditionalc
对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。Forthemajority
基于人才市场竞争日益激烈,工作岗位供不应求,很多大学生毕业后选择继续深造而不是就业。Asthecompetitioninthejobmarketi
Manycountrieshaveaholidaytocelebrateworkers’rightsonoraroundMay
Manycountrieshaveaholidaytocelebrateworkers’rightsonoraroundMay
随机试题
Indiatoppedalistofcountriesinitshopefulnessaboutretirement,accord
[originaltext]W:Hi,Tim.Areyoudoingsomelast-minuteshoppingbeforethewe
[originaltext]Ourenvironmentisbeingpollutedfasterthannatureandman’
在对学生进行心理辅导时,常使用的“强化法”属于行为改变法。()
A.麦芽B.山楂C.莱菔子D.神曲E.鸡内金治疗肉食油腻积滞,首选
患者,女,30岁,因子宫肌瘤月经过多已经2年,Hb60g/L,RBC3×10
患者女,38岁。阵发性腹痛3天伴恶心、呕吐12小时,未排便、排气。4年前因节段性
下列属于期货市场中的缺口的有()。A.普通缺口 B.突破缺口 C.逃避缺口
男,59岁,慢性肺心病5年。收缩压13.3kPa(100mmHg),唇轻度发绀,
降低胃内酸度作用最强的药物是A.含铝抗酸剂 B.H受体拮抗剂 C.质子泵抑制
最新回复
(
0
)