首页
登录
职称英语
农名工(migrant workers)指在城市中从事非农业工作的业户口(agricultural-registered residence)工人。20
农名工(migrant workers)指在城市中从事非农业工作的业户口(agricultural-registered residence)工人。20
游客
2023-08-16
64
管理
问题
农名工
(migrant workers)指在城市中从事
非农业工作的业户口
(agricultural-registered residence)工人。2013年中国的农民工总数达到2.63亿,他们主要就职于建筑业、第三产业和
劳动力密集型产业
(labor intensive industry)。沿海地区各个领域的工人均以农民工为主,他们为经济的发展和城市的正常运行做出了巨大的贡献。但大量的农民工涌入城市工作也衍生了一系列的社会问题,如农民工子女受教育难、
空巢老人
(empty nester)增加、工资水平低等。中国政府已采取措施,试图从根本上解决农民工平等就业和待遇公平等问题。
选项
答案
Migrant workers refer to the laborers with agricultural registered residence engaging in non-agricultural work in cities. In 2013, the number of migrant workers in China totalled 263 millions. They mainly work in the field of construction, the third industries and labor intensive industries. Migrant workers account for the majority of laborers in industries around coastal areas. They have made tremendous contributions to the economic development and the normal operation of cities. But with a large number of migrant workers swarming into cities, a series of social problems have also emerged, such as difficulty in the education of migrant workers’ children, increased number of empty nesters and low income. Chinese government has taken measures, trying to solve such problems as fair employment and treatment of migrant workers in a fundamental way.
解析
1.第一句中的“农业户口工人”可译为the laborers with agricultural registered residence;修饰语“在城市中从事非农业工作的”则可处理为现在分词短语engaging…,作后置定语修饰laborers。
2.第二句由两个分句构成,分明讲了农民工的人数和就业领域,二者联系不是很紧密,翻译时为避免句子过长,可拆译为两个句子。
3.第三句中“沿海地区各个领域的工人均以农民工为主”这句话可理解为“农民工占沿海地区各个领域工人的主要部分”,即翻译时将“农民工”作为主语,译成Migrant workers account for the majority of laborers in industries around coastal areas。
4.倒数第二句中“大量的农民工涌人城市工作也衍生了一系列的社会问题”如果直译,则主语“大量的农民工涌人城市工作”较长,因此可将“大量的农民工涌人城市工作”处理成with引导的独立主格结构,作伴随状语。“……衍生了一系列的社会问题”则可将“社会问题”作主语,理解为“社会问题出现或产生”,即a series of social problems have also emerged。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2929941.html
相关试题推荐
农民工(migrantworkers)指在城市中从事非农业工作的农业户口(agricultural—registeredresidence)工人。2
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了世博会(WorldExpo),其口号是“城市,让生活更美好”(Be
西安,古称长安,是著名的古都,也是中华文明的发祥地。它断断续续作为13个王朝的首都达1200多年之久。西安是中国古代第一个对外开放的城市。汉唐时期,它是
“西部大开发”(WesternDevelopment)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(
五四运动是以青年学生为主力,市民、商人和工人等广泛参与的一次爱国运动。TheMayFourthMovementwasapatrioticmovem
北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际影响力。Beijing,aperfectcombinationoftraditionalc
对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。Forthemajority
基于人才市场竞争日益激烈,工作岗位供不应求,很多大学生毕业后选择继续深造而不是就业。Asthecompetitioninthejobmarketi
Manycountrieshaveaholidaytocelebrateworkers’rightsonoraroundMay
Manycountrieshaveaholidaytocelebrateworkers’rightsonoraroundMay
随机试题
Humanbeingsareanimals.Webreathe,eatanddigest,andreproducethesame
“故俗之所贵,主之所贱也。”中的词类活用类型是()。A.名词用如动词 B.使
传播活动的核心是A.消息 B.信息 C.数据 D.情报 E.资料
胃癌诊断的主要依据是A.X线钡餐 B.胃镜活检 C.胃冲洗液细胞学检查 D
设P为三阶方阵,将P的第一列与第二列交换得到T,再把T的第二列加到第三列得到R
以河流中心线分界,当河流内能容纳境界符号时,境界符号应()A:沿河流一侧连续绘出
精益生产是通过系统结构、人员组织、运行方式和市场供求等方面的变革,最大限度地消除
只有总指数可划分为数量指标指数和质量指标指数,个体指数不能作这种划分。()
(2020年真题)某新建工业项目的循环冷却水泵站由某安装公司承建,泵站为半地下式
防雷接地装置施工程序正确的是( )。A.接地干线施工→接地体施工→引下线敷设→均
最新回复
(
0
)