首页
登录
职称英语
民宿(minshuku)指的是为游客提供食宿的家庭经营的旅馆或私人住宅。20世纪60年代初期,在英国西南部与中部,人口较稀疏(sparse)的农家为了增加
民宿(minshuku)指的是为游客提供食宿的家庭经营的旅馆或私人住宅。20世纪60年代初期,在英国西南部与中部,人口较稀疏(sparse)的农家为了增加
游客
2023-08-12
63
管理
问题
民宿
(minshuku)指的是为游客提供食宿的家庭经营的旅馆或私人住宅。20世纪60年代初期,在英国西南部与中部,人口较
稀疏
(sparse)的农家为了增加收入开始经营民宿。随着民宿业在日本的快速发展,中国南方地区也出现了许多民宿。居住在民宿的旅客可以享受基本的住宿、餐饮服务。农耕体验、古建筑观光、沙画制作、滑雪登山等对于旅客必不可少。民宿能让人感受不同地区的风土人情,拉近人与自然的距离。
选项
答案
Minshuku refer to family-run inns or private houses providing meals and accommodation for tourists. In the early 1960s, the sparse farm population in the southwest and central Britain began to run minshuku in order to increase their income. As the minshuku industry in Japan flourishes rapidly, there has also arisen lots of minshuku in southern areas of China. Travelers who live in the minshuku are able to enjoy basic accommodation and catering services. It’s indispensable for them to experience the farming, enjoy the ancient architecture, make the sand painting, go skiing and mountain-climbing, etc. Minshuku can make people experience the local customs and practices of different regions, shortening the distance between human and nature.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2918938.html
相关试题推荐
“中华老字号(ChinaTime-honoredBrand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优
长城最初是为了抵抗来自北方的侵略,如今已成为旅游胜地,吸引了来自世界各地的游客。TheGreatWall,originallybuilttoresi
小微企业(smallandmicro-sizedfirm)是小型企业、微型企业、家庭作坊式企业(familyartisanalenterpri
茶对中国文化有着深远的影响。在中国社会,年轻一辈常常向老一辈敬茶以表示对他们的尊敬。中国人在家庭聚会时也会喝茶。子女们很少有时间回来探望父母,父母也很少
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑长城的历史久远,可以追溯到战国时
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的
20世纪70年代,中国人曾以有一件外国衬衣和一块进口电子手表而感到无比自豪。那时候,国产商品在外观和功能方面都远远逊色于外国品牌产品。“崇洋媚
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
民宿(minshuku)指的是为游客提供食宿的家庭经营的旅馆或私人住宅。20世纪60年代初期,在英国西南部与中部,人口较稀疏(sparse)的农家为了增加
随机试题
[img]2019m11x/ct_epekm_epelist_0243_201910[/img][br][originaltext]Wouldyoum
BenjaminFranklinwasAmerica’sfirstinternationallyfamousswimmerandswi
Thelightfromthecampfirebrightenedthedarkness,butitcouldnotpreven
Iam_____________(太繁忙而不能详细地描述),soIwillprovideyoualistofdates.toobusy
根据下面资料,回答51-55题 提示:李明打电话给David,邀请他下星期日去
在夫琅禾费单缝衍射实验中,对于给定的入射单色光,当缝宽变小时,除中央亮纹的中心位
羚羊角粉内服的每次剂量是A.1~3g B.0.3~0.5g C.0.1~0.
兴奋性突触后电位是 A.动作电位B.阈电位C.局部电位 D.静息电
(2021年真题)避免与辛伐他汀合用的药物是()A.头孢哌酮 B.万古霉
先张法预应力混凝土简支梁预制施工中,当桥面钢筋及预埋件安装工作完成后,下一道工序
最新回复
(
0
)