首页
登录
职称英语
“共享经济”(sharing economy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪
“共享经济”(sharing economy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪
游客
2023-08-10
35
管理
问题
“共享经济”
(sharing economy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪费的模式是一种可持续发展的经济。共享经济以实现社会资源最优配置为核心目标,是改善不平衡不充分发展的重要手段。共享经济企业创造了大量灵活就业机会,推动了就业方式的改变,使分配机制更加公平。共享经济符合“创新、协调、绿色、开放、共享”新发展理念,必将迎来更加广阔的发展前景。
选项
答案
The "sharing economy", also known as "collaborative consumption", was widely accepted and disseminated in the financial and economic crisis. This model of using the Internet to reduce transaction costs, increase efficiency and reduce waste of resources is a sustainable economy. With the core objective of achieving the optimal allocation of social resources, the sharing economy is an important means to get rid of the imbalanced and inadequate development. Enterprises adopting sharing economy have created a great number of flexible employment opportunities and promoted the change of employment patterns, making the distribution mechanism fairer. Sharing economy meets the new development concept of " innovation, coordination, greenness, openness and sharing" and thus will surely enjoy broader prospects for development.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2914897.html
相关试题推荐
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。近年来,国家采
“一带一路”(theBeltandRoad)指的是“丝绸之路经济带”(theSilkRoadEconomicBelt)和“21世纪海上丝绸之
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
移动互联网(mobileInternet)的出现改变了我们的生活,智能手机的普及则颠覆了传统的支付方式。随着移动智能手机的普及,手机变身“移动钱包”。如
“共享经济”(sharingeconomy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪
中国将削减煤炭消费量,以减少空气污染。关于有效利用煤炭的2015~2020年行动计划表明了中国使用绿色能源的努力和目标。减少煤炭消费量将涉及淘汰落后产能(
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观
Thehealth-careeconomyisfilledwithunusualandevenuniqueeconomicrela
Thehealth-careeconomyisfilledwithunusualandevenuniqueeconomicrela
随机试题
Oneofthebiggestchallengesfacingemployersandeducatorstodayisthera
中国有不同于其他国家的着装规范(dresscodes)。游客们最好能够在特定的场合遵照一些着装法则从而保持衣着得体。在春节这样的传统节日,中国人喜欢盛
[originaltext]Therearemanyoccasionsonwhichyoucanbeexpectedtotalk
AccordingtothelateresearchintheUnitedStatesofAmerica,【M1】
水平防火分区是指建筑某一楼层内采用具有一定耐火能力的防火分隔物(如防火墙、防火门
测量一个厅堂的混响时间,声压级衰减30dB用了0.7s,这个厅堂的混响时间为(
对于妊娠期及产褥期并发急性肾盂肾炎下列叙述中哪项是不恰当的A.无症状性菌尿占孕妇
下列关于股权投资基金的说法中,错误的是()。A.股权投资基金通常采用承诺资本制
对美国的出口额占F省对外贸易总额的比重为()。A.27.33% B
《灵枢*决气》中关于液的分布和功能有A.腠理发泄,汗出溱溱 B.淖泽注于骨,骨
最新回复
(
0
)