首页
登录
职称英语
中国国际出版集团(China International Publishing Group)是中国最大的外语出版、印刷和发行单位。集团在上海、厦门、烟台
中国国际出版集团(China International Publishing Group)是中国最大的外语出版、印刷和发行单位。集团在上海、厦门、烟台
游客
2023-07-03
56
管理
问题
中国国际出版集团(China International Publishing Group)是中国最大的外语出版、印刷和发行单位。集团在上海、厦门、烟台、无锡和桂林都设有分局(branch bureau)。现有职工4 000余名,其中包括100多名外国专家和一大批高级编辑、记者和翻译,拥有排版、印刷和发行的最新技术与设备。集团可以用50种不同的语种进行印刷,目前与中国国际图书贸易总公司(China InternationalBook Trading Corporation)合作,建立了一张遍布世界180多个国家和地区的发行网络。
选项
答案
China International Publishing Group is the largest foreign language publishing, printing and distribution establishment in China. Its branch bureaus operate in Shanghai, Xiamen, Yantai, Wuxi and Guilin. Today the group employs over 4 000 staff members, including more than 100 foreign experts and a large group of senior editors, journalists and translators, working with the latest technology and equipment for composition, printing and distribution. The group can print texts in 50 different languages. Now it has a distribution network with the China International Book Trading Corporation covering over 180 countries and regions throughout the world.
解析
1.第一句中的“单位”是个颇具汉语特色的词语,不同于英语里的“公司”,不少同学翻译时颇为为难,这里我们将其翻译为establishment,能够比较准确地表达原文的意思。
2.在翻译第二句时,我们没有和第一句一样,再次使用“集团”作主语,而是把主语变换为Itsbranch bureaus,这样语篇间的衔接更为自然,同时也避免了重复。
3.我们都没有简单地将第三句中的“现有”以及第二句中的“有”翻译成have,而是用了比较确切的动词将其内容表达清楚。
4.最后一句中的“遍布”和我们通常所说的“覆盖”是一个意思,可以翻译为cover。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2804184.html
相关试题推荐
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenSc
景德镇,中国瓷都(ceramicmetropolis),是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的(powerful)城镇。它制
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周
红包,又叫“压岁钱”,是用红色信封或纸包着钱的红纸包儿。红包,通常是用于中国农历新年或喜庆时馈赠的礼金。派“红包”,是中国人过年的一种重要习俗。中国人喜
[originaltext][18]Mr.Fosterstartedhispublishingbusinesswithonlyone
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictogra
随机试题
Americansfinditdifficulttoengageinanyactivityforpurepleasure.We
DistanceEducationIntroductionofdistance
高中语文《氓》主要教学过程及板书设计 教学过程 (一)导入新课 爱情是人类永恒的话题,有人的地方,就会书写不同的爱情故事。今天,让我们走进遥远的公元前的卫
能体现色调层次、光线、质感和空间感,能真实生动地描绘一切有形事物的绘画种类是(
A.茜草素型 B.联苯环辛烯型 C.吡啶类 D.螺旋甾烷型 E.查耳酮类
荧光显微镜与普通光学显微镜结构相同的有A.光源B.物镜C.目镜D.滤板E.聚光器
A.黄体酮 B.甲睾酮 C.己烯雌酚 D.雌二醇 E.醋酸地塞米松为孕激
对于高风险级别的地下空间,下列控制措施说法,正确的有()。A.民防、建设、消防
奥尔波特将人格特质中的个人特质分为()等几类。多选A.首要特质 B.关键特质
某市国税局接到群众举报,市属某工贸公司有进货不入账,企图逃税的行为,经查证,责令
最新回复
(
0
)