首页
登录
职称英语
中国始终奉行独立自主的原则。对于一切国际事务,都从中国人民和世界人民的根本利益出发,根据事情本身的是非曲直,决定自己的立场和政策,不屈从于任何外来压力。
中国始终奉行独立自主的原则。对于一切国际事务,都从中国人民和世界人民的根本利益出发,根据事情本身的是非曲直,决定自己的立场和政策,不屈从于任何外来压力。
游客
2023-07-03
45
管理
问题
中国始终奉行独立自主的原则。对于一切国际事务,都从中国人民和世界人民的根本利益出发,根据事情本身的是非曲直,决定自己的立场和政策,不屈从于任何外来压力。中国不同任何大国或国家集团结盟,不搞军事集团,不参加军备竞赛,不进行军事扩张。中国反对霸权主义(hegemonism),维护世界和平。中国认为,国家不分大小、强弱、贫富,都是国际社会的平等一员。
选项
答案
China has all long adhered to the principle of independence. With regard to all international affairs, China will, proceeding from the fundamental interests of the Chinese people and the people of the world, determine its stand and policy in the light of the rights and wrongs of the matter, without yielding to any outside pressure. China does not form an alliance with any big power or group of big powers. Nor does China establish military blocs with other countries, or engage in arms race and military expansion. China opposes hegemonism and safeguard world peace. China believes that all countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community.
解析
1.本篇短文为外交文书,涉及国家的政治立场、观点态度。翻译时要注意概念准确,措辞严谨,层次分明。国际上通用的外交术语,必须按照既定的译法进行翻译,平时多注意积累。
2.第二句的主干为“(中国)决定自己的立场和政策”,这是主要信息,翻译时可译作主句,其余部分是次要信息,当作分词短语和介词短语来处理。
3.第三句中,重复的否定副词和句式结构用以表示强调。翻译时,首先分清否定句之间的并列层次,按照英语表达习惯,借助否定副词nor承接上句中表达的否定意义。
4.第五句中,“国家不分大小、强弱、贫富”表达的是选择性并列关系,可以翻译为all countries,bigor small,strong or weak,rich or poor。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2804150.html
相关试题推荐
京剧(BeijingOpera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facialmask)更易被人喜爱。不同的服装
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenSc
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周
红包,又叫“压岁钱”,是用红色信封或纸包着钱的红纸包儿。红包,通常是用于中国农历新年或喜庆时馈赠的礼金。派“红包”,是中国人过年的一种重要习俗。中国人喜
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgat
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且
随机试题
[originaltext]W:I’vebeenmeaningtogetmyeyeschecked.Ijusthaven’tgotte
考虑一个两人两商品的交换经济,A和B均只消费商品x和y。A的效用函数为 B
社会政治结构的核心是( )A.国家政权 B.党派组织 C.社群组织 D.
某地一位司机在车祸中受重伤,被同行的人送到附近一家医院抢救。经查:伤员多发性骨折
主病为痰热,食积化热与湿热的脉为()A.弦数脉 B.洪数脉 C.滑
初步设计概算静态总投资超过可行性研究报告相应估算静态总投资15%以上(含15%)
麻醉药临床应用指导原则不包括A:采用强阿片类药物治疗时,执业医师应慎重选择对疼痛
利宏建筑公司于2010年5月10日为其全体员工投保团体人身意外伤害保险,保险金额
1994-86.中风痰迷,心肝有热宜用 A.白附子B.竹沥C.菖蒲D.冰
当项目效果不能或难于货币量化时,或货币量化的效果不是项目目标的主体时,在经济分析
最新回复
(
0
)