首页
登录
职称英语
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它
游客
2023-06-30
27
管理
问题
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育率低,对生活环境的要求又相当高,它们的数量越来越少。中国政府早已意识到这一问题的严重性,所以做出了很多努力来保护这一濒危物种。
选项
答案
Referred to as "China’ s national treasure", a panda is an animal unique to China. With a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely animal. Pandas live mainly in the southwest part of China, over 80% of them living in Sichuan Province. They are accustomed to living in warm and wet environment. Bamboo is their favorite food. Because of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is declining. Having realized the seriousness of the problem, the Chinese government has made great efforts to protect the endangered species.
解析
1.可以先将“大熊猫是一种温驯可爱的动物”译成完整的一句话,然后将“外表黑白相间,体型肥胖”译为With a black and white coat as well as a fat body.作为状语置于句首,这样可使句子更加简练。
2.“80%以上”中的“以上”用over表达即可。
3.原文最后一句较长,可以根据句子的内部逻辑,用Having realized形式作原因状语。
4.“做出了很多努力”可译为has made great efforts。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794803.html
相关试题推荐
[originaltext]Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,Alex
[originaltext]Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,Alex
[originaltext]TheAmericanPetProductsAssociationcarriesoutaNational
一般而言,中国人的名字包括两部分:姓和名。据说,最初起名字是为了便于称呼。《百家姓》(OneHundredSurnames)成书于北宋(theNor
[originaltext]A"nationalcrisis"inteachernumbersiscoming,sixunions
[originaltext]ThecampaigngroupAmnestyInternationalsaysithasevidence
[originaltext]ThecampaigngroupAmnestyInternationalsaysithasevidence
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
Asanopportunitytohighlightwomen’scontributions,InternationalWomen’s
随机试题
说明:假定你是王林,你的加拿大朋友mark与你在同一个城市工作。你去邀请他和你一起参观一个中国画展。他不在,请你根据以下要点给他写个留言条。要
[A]try[B]earlier[C]published[D]scientific[E]life[F]weight[G]classified[
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthefollowin
下列各项属于建筑物内部无障碍设施的主要包括A.坡道、出入口 B.出入口、电梯和
A.M受体激动药 B. C. D. E.α、β受体阻断药毛果芸香碱是(
A.优势半球的枕叶和角回之间的联系纤维 B.优势半球的顶叶后部、缘上回及胼胝体
患者男,67岁,尿频及排尿困难5年余,无心肺疾病,BP160/100mmHg,
下列情形构成诈骗罪的有()A.甲在古玩市场看到一件宝物,价值50万元,摊主
A.急性肾炎综合征 B.急进性肾炎综合征 C.肾病综合征 D.慢性肾炎综合
《建筑工程施工劳务分包合同(示范文本)》(GF-2003-0214)中规定,从工
最新回复
(
0
)