首页
登录
职称英语
中国是世界四大文明古国(ancient civilization)之一。它位于亚洲东部、太平洋(the Pacific Ocean)西岸,面积960万平
中国是世界四大文明古国(ancient civilization)之一。它位于亚洲东部、太平洋(the Pacific Ocean)西岸,面积960万平
游客
2023-06-26
24
管理
问题
中国是世界四大
文明古国
(ancient civilization)之一。它位于亚洲东部、
太平洋
(the Pacific Ocean)西岸,面积960万平方公里。中国人口约13亿,是世界上人口最多的国家,有56个
民族
(nationalities).中国历史悠久,幅员辽阔,景色壮丽,自然资源丰富,文化璀璨。1949年,中华人民共和国成立。经过半个多世纪的发展,中国在政治、经济、科技、文化、教育等方面取得辉煌的成就,为世人瞩目。
选项
答案
China is one of the world’s four major ancient civilizations. Located in the eastern part of Asia and the west bank of the Pacific Ocean, it covers an area of 9.6 million square kilometers. China has a population of about 1.3 billion, the largest in the world, made up by 56 nationalities. China boasts a long history, vast territory, magnificent scenery, rich natural resources and splendid culture. The People’s Republic of China was founded in 1949. With more than half a century’s development, China has made great achievements in politics, economy, science and technology, culture, education and many other fields, attracting the attention from the world.
解析
1.第2句中的“位于亚洲东部、太平洋西岸,面积960万平方公里”可译成并列结构,但译文会略显平淡,故将“位于亚洲东部、太平洋西岸”用过去分词短语located in…译出,作地点状语,使译文层次分明、结构丰富。
2.第3句中的“人口最多”,英语的习惯搭配不是用the most population而是the largest population。“中国人口约13亿,是世界上人口最多的国家”中有2个“人口”,英译时,为了避免重复,可进行省译,将“是世界上人口最多的国家”处理为前面population的同位语:the largest in the world,对population进行补充说明。
3.第4句中的“中国历史悠久……”不宜直译为the history of China is long,而应转换为“中国拥有‘悠久的历史’(China boasts a long history)”。此处的“拥有”用boast来表达,表达“自豪地拥有”之义。
4.最后一句中的“为世人瞩目”表结果,故将其处理成状语,用现在分词短语来表达,可有多种译法,如attracting the attention from the world,holding the world’s attention,fixing the world’s attention等。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2784906.html
相关试题推荐
上海自由贸易区(FreeTradeZone,FTZ)于2013年9月开园。建立自贸区是中国改革开放新时代的一个重要决定。自贸区位于上海市的郊区,面积
风是一种潜力很大的新能源。风能(windenergy)既清洁又可再生,所以越来越受到世界各国的重视。我国的风力资源极为丰富,绝大多数地区的平均风速都在
广州以“购物天堂”著称。这里有众多的市场、商业街和购物中心。各种世界名牌商品(commodity)都可以在这里找到,你可以在市中心买到几乎任何你想要的东
中国国家深海基地(theChinaNationalDeepSeaCenter)将于明年对中国和世界开放以进行深海探索。基地将占地26公顷(he
西湖是中国最著名的旅游景点之一。它位于浙江省省会杭州,水域面积约6平方公里。几个世纪以来,西湖一直以其秀美风景和文化古迹(culturalherita
在中国,水稻生产是国民经济的重要组成部分。中国人早在公元前4000年就开始了水稻种植,而后逐渐传播到世界各地。目前,中国是世界上最大的水稻生产国,水稻产
九寨沟风景区(JiuzhaigouScenicArea)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而
中国是世界上公认发明指南针的国家。早在2400多年前,中国人就创造出世界上最早的指南针。后来经过不断改进,到宋朝(theSongDynasty)人们
桂林是中国著名的风景旅游城市。它位于广西东北部,面积有2.78万平方公里,人口500万。拥有2000多年历史的桂林还是一个历史文化名城。自北宋(the
随着中国旅游业的发展,泥塑已经成为广受欢迎的旅游纪念品,得到世界各地游客的青睐。WiththedevelopmentofChina’stourism
随机试题
[audioFiles]audio_ehbm_j21001(20082)[/audioFiles]A、She’smyfriend.B、Shehadl
[originaltext]You’veprobablyseenencyclopedias.Whetheryou’resettlinga
如果有同学上课无精打采,你过去-摸他的头发现发烧了你怎么办?
明星天价片酬已不是一件新鲜事。拍一部电影、出演一部电视剧动辄千万的酬劳一再受公众
不可用垂直洞口命令进行开洞的对象是()。A.屋顶 B.墙 C.楼板 D.天
闸刀电动操作时,闸刀实际已到合闸或分闸位置时电机仍然继续转动,导致接线烧毁的属于
《变电评价管理规定第55分册辅助设施检修策略》:灭火器()时,应重新灌装或更换
__________hertimeattheuniversity,Dr
钱某涉嫌纵火罪被提起公诉,在法庭审理过程中被诊断患严重疾病,法院判处其有期徒刑8
已知某种商品这个月上旬的库存量(单位:台)记录,如表1所示。则该商品上旬的平均日
最新回复
(
0
)