首页
登录
职称英语
吉利数字(auspicious number)在中国文化一直起着重要的作用。不少人认为数字6、8、9吉利,因为它们跟一些具有积极含义的汉字发音相同或相近
吉利数字(auspicious number)在中国文化一直起着重要的作用。不少人认为数字6、8、9吉利,因为它们跟一些具有积极含义的汉字发音相同或相近
游客
2023-06-22
23
管理
问题
吉利数字
(auspicious number)在中国文化一直起着重要的作用。不少人认为数字6、8、9吉利,因为它们跟一些具有积极含义的汉字发音相同或相近。如8与“发”的发音相似,象征着繁荣和财富;9与“久”发音一样,意为“长长久久”。因此,很多人在选择手机号码和
车牌号码
(license plate number)时会不惜花钱去选取这些数字。相反,没有人会选4,因为4与“死”发音一致,是
不吉利的数字
(inauspicious number)。
选项
答案
Auspicious numbers have long played an important part in Chinese culture. Many people consider numbers six, eight and nine as the auspicious ones because they have the same or similar sounds to the Chinese characters of positive meanings. For example, the pronunciation of the number "eight" is similar to the character "fa" symbolizing prosperity and wealth. The number "nine" has the same pronunciation with the character "jiu" which means "long lasting". Therefore, many people are willing to pay out for these numbers to be included in their phone numbers and license plate numbers. On the contrary, no one will choose the number 4 because it bears the same pronunciation with the character "si" (die) and is considered to be inauspicious number.
解析
1.第2句中的“认为数字6、8、9吉利”可采用结构consider sth.+a.或consider sth.as sth.来表达。定语“具有积极含义的”较长,故将其处理成后置定语,用介词短语of positive meanings来表达。
2.第3句中的“如8与‘发’的发音相似”英译时,按照英语表达习惯,要在“8”前面补上表其性质的词,故增译number。“象征着繁荣和财富”是“发”的含义,故可将其处理为定语修饰“发”,因此用现在分词短语sym—bolizing prosperity and wealth作后置定语来表达,也可用定语从句which symbolizes prosperity andwealth表达。
3.第4句中的“很多人在选择手机号码……时”,根据英语表达习惯,宜在“手机号码”前增译一个物主代词their,译为their phone numbers。“不惜花钱”意即“舍得花一大笔钱”,可用pay out表达。“去选取这些数字”,即让这些数字包括于手机号码和车牌号码中,故“不惜花钱去选取这些数字”译为pay out for thesenumbers to be included in…。
4.最后一句“因为4与‘死’发音一致,是不吉利的数字”可用并列结构译出,表达为it bears the same pro-nunciation...and is considered to be…。“是不吉利的数字”不应简单地译为is inauspicious number,而应译为is considered to be inauspicious number,这样才能表达出“人为赋予数字含义”的意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774072.html
相关试题推荐
Nowadays,anumberofChinesestudentshaveemployedprivateteacherstohelpma
Averylargenumberofpeopleceasewhenquiteyoungtoaddanythingtoali
Averylargenumberofpeopleceasewhenquiteyoungtoaddanythingtoali
Averylargenumberofpeopleceasewhenquiteyoungtoaddanythingtoali
Averylargenumberofpeopleceasewhenquiteyoungtoaddanythingtoali
Averylargenumberofpeopleceasewhenquiteyoungtoaddanythingtoali
复杂的汉字(Chinesecharacters)书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝。而这一体系正面临着退化的命运。随着电脑和智能手机的迅速发展和普及
甲骨文为研究汉字起源提供了重要的资料。Theoraclebonescriptprovidesimportantmaterialsforresea
教育是人类文明进步与繁荣的重要标志,是经济社会发展的重要动力源泉。在人类的历史进程中,教育承担了不可替代的使命和职能,发挥了重要的作用。早在两千年前,中
Inancienttradition,numbershavemoresplendidculturalsignificancebeside
随机试题
Westerntattooistsworkwithaspecialelectricalinstrument,somethinglike
WhatisrequiredforadmissiontotheGraduateprograms?__________scores.[br
Afewdegreescanmakeabigdifferencewhenitcomestofoodstorage.Foods
下列不属于个人教育贷款操作风险防控措施的是( )。A.规范操作流程,提高操作能
以下属于抗结核类药物的是A、利福平 B、多黏菌素 C、链霉素 D、哌拉西林
A.麻黄汤合五苓散加减 B.越婢加术汤加减 C.麻黄连翘赤小豆汤合五味消毒饮
为门(急)诊患者开具的麻醉药品其他剂型,每张处方不得超过A.1日常用量 B.2
根据《建设工程价款结算暂行办法》(财建【2004】369号),包工包料的工程原则
以普通法院行使违宪审查权的典型国家是( )。 A.英国 B.美国 C.加
某村新建了一口水井,水井所在处地势较高,井栏高出地面20cm,井台半径2m,有井
最新回复
(
0
)