首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-17
48
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3849208.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
UnmarriedmenacrossChinausedtospendNov.11lamentingtheirsinglestat
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
(1)Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfth
随机试题
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,such
A:MayIsmokehere?B:Ifyou_______,chooseaseatinthesmokingsection.A、sh
[originaltext]W:You’vebeentravelingallyourlife.Whenareyougoingtoset
[originaltext](16)WhileGailOpp-Kemp,anAmericanartist,wasgivingaspe
Writeanessayofabout400words,commentingandexpressingyourviewsonthef
It’sonlyanarguablyverywillfulmisinterpretationoftheancientMayanca
[originaltext]M:Excuseme,couldyoupleasetellmehowtogettothetennisc
Idon’teverwanttotalkaboutbeingawomanscientistagain.Therewasat
A.洗 B.函 C.此 D.巯
(十)广州电梯有限公司(440193××××)持C51066000019号加
最新回复
(
0
)