首页
登录
职称英语
[originaltext]M: If the traffic wasn’t held up for so long, I would have been t
[originaltext]M: If the traffic wasn’t held up for so long, I would have been t
游客
2024-06-03
29
管理
问题
M: If the traffic wasn’t held up for so long, I would have been to class by ten o’clock.
W: It’s too bad you didn’t make it. The professor was looking for you all morning.
Q: What happened to the man?
W: I really can’t stand the way Harry dominates the conversation all the time. If he’s going to be at the party, I just won’t come.
M: I’m sorry you feel that way, but my wife insists that he come.
Q: Why is Harry being invited to the party?
选项
A、He is the man’s friend.
B、To make the woman happy.
C、To please the man’s wife.
D、To please Harry himself.
答案
C
解析
女士说“我真受不了Harry总是支配谈话的那个样子。如果他去参加聚会,我就不去了。”男士说“真抱歉你有这种感觉,但是我的妻子坚持让他来。”该题问“Harry为什么被邀请参加聚会”。男士想告诉女士邀请Harry是他妻子的意思,也就是说这样做他妻子就会高兴。故C项“是为了让男士的妻子高兴”为正确答案。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3617612.html
相关试题推荐
[originaltext]Atonetimeitwasthemostimportantcityintheregion--ab
[originaltext]M:Hello,Jenny.Whatareyoudoinghere?W:Hello,Mark!Thisis
[originaltext]M:Hello,Jenny.Whatareyoudoinghere?W:Hello,Mark!Thisis
[originaltext]M:Hello,Jenny.Whatareyoudoinghere?W:Hello,Mark!Thisis
[originaltext]M:Hi,Mandy.How’severythinggoing?W:Nottoogood,Isuppose.
[originaltext]M:Hi,Mandy.How’severythinggoing?W:Nottoogood,Isuppose.
[originaltext]M:Ijustcalledthetravelagency,it’sallset.OnJunefirst,
[originaltext]M:Ijustcalledthetravelagency,it’sallset.OnJunefirst,
[originaltext]M:Ijustcalledthetravelagency,it’sallset.OnJunefirst,
[originaltext]M:Ijustcalledthetravelagency,it’sallset.OnJunefirst,
随机试题
Bethcould_____hercoateasilybecauseithaslargeredbuttons.A、justifyB、iden
全球globally;worldwide
音乐的社会功能是以下哪些?A.交流 B.认识 C.教育 D.实用 E.美
安全管理部门职责包括()A.研究.部署职业病防治措施 B.组织有关部门研究职业
某工程石方清单为暂估项目,施工过程中需要通过现场签证确认实际完成工作量,挖方全部
患者,女,50岁。患感冒4天,现胸胁苦满,口苦咽干目眩,不欲饮食,舌边赤,脉弦。
芦丁的苷元是A.大豆素B.槲皮素C.芹菜素D.汉黄芩素E.甘草素
2020年11月,经统计可知,北京轨道交通路网运营线路达23条,总里程699.3
“2004年发放宣传材料649份,影像资料29份,发放爱心联系卡88份;2005
关于专业基金销售机构申请基金代销业务资格应具备的条件,下列说法正确的有()。A:
最新回复
(
0
)