首页
登录
职称英语
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。And doors will be decorated with red cou
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。And doors will be decorated with red cou
游客
2024-03-29
36
管理
问题
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
选项
答案
And doors will be decorated with red couplets with themes of health,wealth and goodluck.
解析
①确定主句。主句是“人们还会在门上粘贴红色的对联”。逗号后的内容是对“对联”的补充说明,可处理为其后置定语。②翻译主句的主干。由于原段落讲的是欢度春节的习俗和传统,为了保持叙述视角的一致性,可将主动语态转化为被动态doors will be decorated with red couplets。③补充其他修饰成分。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3532519.html
相关试题推荐
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代
随着生活水平的提高,人们的营养状况得到改善,“发福者”日渐增多。肥胖(obesity)可不仅仅是影响人们的体型而已。研究发现,肥胖是一个特别重要的与生活方
中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。高铁大大缩短了人们出行的时间。相对飞机而言,高铁列车的突出
农历正月(thefirstlunarmonth)十五是中国的元宵节(LanternFestival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色的
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的(improvised)东
农历腊月初八是腊八节,在这一天,人们会吃腊八粥(LabaRicePorridge)。在中国,吃腊八粥已有一千多年的历史,它起源于印度佛教。在古代,许多
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制
玉(jade)是一种天然的矿产,质地坚硬,色彩多样。古人认为玉能益寿延年、保佑平安,所以中国和亚洲其他国家的人们都喜欢佩戴玉制饰品。现代医学证明玉所含的
低碳生活(low-carbonlife)倡导人们在生活中减少二氧化碳的排放,是一种低能量、低消耗和低开支的生活方式。它要求人们以更健康、更安全和更自然
CPI是居民消费价格指数(consumerpriceindex)的简称,可以反映居民购买消费品及服务的价格变动。它不但与人们的生活密切相关,在国家的
随机试题
CompletethenotesbelowusingNOMORETHANTWOWORDSfromthepassage.Writeyo
【B1】[br]【B8】A、validB、variousC、enormousD、properB词义辨析题。valid意为“有效的”,enormous
Elderlyjoggerswerehalfaslikelytodieprematurelyfromconditionslike
"Beowulf"HistoricalBackgroundTheepicpoemBeowulf,writteninOldEngl
Whichistrueaboutthespeaker’simplication?[br][originaltext]HadIknowny
Lauraopenedtheenvelope,(fold)______theletterandbegantoreaditcarefull
Thereisnodenyingthatstudentsshouldlearnsomethingabouthowcomputers
下列各项,不属豨莶草功效的是()A.祛风湿,利关节 B.解毒 C.
社会环境的主要构成要素不包括()。A.家庭 B.同辈群体 C.大众传媒
维生素D转化需要的α-羟化酶存在于A.肝脏 B.肾脏 C.脾脏 D.肺
最新回复
(
0
)