首页
登录
职称英语
七夕节(QiXi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Hart Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(c
七夕节(QiXi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Hart Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(c
游客
2024-02-01
68
管理
问题
七夕节(QiXi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Hart Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,现在一般被称为“中国情人节”。对于姑娘们,七夕节是个重要的日子,她们会在这一天晚上向聪明的织女祈求智慧、女红(needle work)技巧和美满的姻缘。
选项
答案
Celebrated on July 7 on Chinese lunar calendar, Qixi Festival is a traditional festival that originated from the Han Dynasty. According to a Chinese ancient legend, the cowherd and the weaver girl were allowed to meet on this day each year. Being the most romantic traditional Chinese festival, Qixi festival is called "Chinese Valentine’s Day". It is an important day for young girls, who would pray to the smart weaver girl for wisdom, skills of needle work and happy marriage.
解析
1.第一句中“在农历七月初七庆祝”可译成状语,放在句首。“七夕节起源于……,是……”中包含两个谓语结构。翻译时,可先翻译“七夕节是……”,然后将“起源于……”处理成定语从句。
2.“农历”可译为Chinese lunar calendar。
3.段中最后一句用了it指代Qixi festival。用who引导的定语从句修饰前面的young girls。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3411443.html
相关试题推荐
[originaltext](3)AtCoxFarmsFallFestivalintheWashingtonsuburbs,pic
茶在中国人的情感(emotional)生活中扮演了重要的角色。到中国人家里做客,主人家总是立刻就敬上一杯茶,上茶不只是礼貌,它象征着团聚,代表着尊重,主
1988年10月31日,中国大陆拥有了自己的高速公路。沪嘉高速公路(Shanghai—JiadingExpress一way)是204国道(Nation
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中
TheQinDynastywasthefirsttounifyChina,andQinShiHuangisremembere
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形
随机试题
ThatLouiseJohannesisbelievedbymanycriticstobethegreatesttwentiet
ConsideringhowjazzistranscribedinChinese(jueshi),youmaybe【C1】______in
[originaltext]M:Sheila,you’reoneofthespeakersfortheEnglishSpeakingCo
有关费用项目计取的审查要注意的方面不包括()。A.措施费的计算是否符合有关
患者男。65岁,慢性阻塞性肺气肿10余年,为改善透气状况,患者坚持做腹式呼吸锻炼
A.少阴经B.阳明经C.少阳经D.太阳经E.厥阴经与头痛,痛在两侧者有关的经脉是
在混凝土分缝面上出现的剪应力很小,使坝体能保持较好的整体性的是( )。 A、
格列齐特(达美康)的降糖作用机制正确的是A.促进葡萄糖氧化和酵解 B.妨碍葡萄
会分字客学字客所额尝分A.1 B.2 C.3 D.4
频率为100Hz,传播速度为300m∕s的平面简谐波,波线上两点振动的相位差为则
最新回复
(
0
)