首页
登录
职称英语
Shadow play is a traditional folk art, and its origin can be traced back to t
Shadow play is a traditional folk art, and its origin can be traced back to t
游客
2024-01-27
47
管理
问题
Shadow play is a traditional folk art, and its origin can be traced back to the Western Han Dynasty. It is an ancient form of storytelling using opaque figures in front of an illuminated backdrop to create the illusion of moving images. The actors sing with the music, and control the shadow tools at the same time. Shadow puppets were first made of paper sculpture, later from the hides of donkeys or oxen. That’s why the Chinese name for shadow puppets is pi ying. Shadow play is honored as the ancestor of the world’s films, which can bring people pleasure as movies and TVs do.
选项
答案
皮影戏是一种传统的民间艺术,它的起源可以追溯到西汉时期。这种古老的表演艺术用不透光的剪影形象在一个照亮的背景布上形成投影,用来表演一个故事。表演者跟着音乐歌唱,同时控制着皮影工具。皮影刚开始用纸做雕塑,后来用驴或牛的皮,这就是在中国称之为“皮影戏”的原因。皮影戏被誉为世界电影的祖先,能像电影和电视一样给人们带来欢乐。
解析
1.第一句中,“它的起源可以追溯到……”可以像参考译文一样译为并列句,还可以译为独立主格结构“with its origin dating back to…”或定语从句“which can date back to…”。
2.第二句中,“用来表演一个故事”可以像参考译文一样意译为“一个表演故事的形式”,将“用不透光的……形成投影”译为后置定语或定语从句;还可以直译为目的状语,翻译为“It is an ancient form using opaque figures in front of an illuminated backdrop to create the illusion of moving images in order to tell a story.”。
3.第三句中,“跟着……唱”译为“sing with…”;“皮影工具”译为shadow tools。
4.第四句比较长,可以拆分为两句来翻译。第一句介绍皮影的材料来源,需要注意的是,“纸”做的皮影可以看出原材料,因此用be made of结构,而“驴或牛的皮”做的皮影无法看出原材料,需要用be made from结构;第二句使用句式“that’s why…”表示“这就是……的原因”。
5.最后一句中,“被誉为……”有多种译法,如be honored as、be praised as、be hailed as等;后半句既可以译为与前半句并列的简单句,也可以译为定语从句修饰皮影戏。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3398462.html
相关试题推荐
[originaltext]Didyouknowthatthere’sakindofbirdthatcansew?Thisb
[originaltext]Didyouknowthatthere’sakindofbirdthatcansew?Thisb
[originaltext]OnehundredandthirteenmillionAmericanshaveatleastone
[originaltext]Britishpolicesayasecondmanhasbeenarrestedinconnecti
[originaltext]Britishpolicesayasecondmanhasbeenarrestedinconnecti
[originaltext]Indiansaretheworld’sbiggestbookworms,readingonaverage
[originaltext]Afoxonedayfellintoadeepwellandcouldfindnomeanso
[originaltext]Afoxonedayfellintoadeepwellandcouldfindnomeanso
[originaltext]Forthreegroupsofexplorersformedbycollegestudentsand
[originaltext]Forthreegroupsofexplorersformedbycollegestudentsand
随机试题
Usuallyachild’sbehaviorisa______ofhisfamilyenvironment.A、recognitionB、r
Wecanseehowtheproductlifecycleworksbylookingattheintroductiono
直接转移指令的功能是将指令中的地址代码送入()。A.地址寄存器 B.累加器
下列方式阻留悬浮物颗粒的能力大小顺序为( )。A.滤膜>离心>滤纸>砂芯漏斗
《处方管理办法》规定,药学专业技术人员调剂处方时必须做到“四查十对” [问题4
冰箱的外观一般都用冷色调,这是()现象的应用。单选A.感觉适应 B.感觉后
R大学是一所综合性大学,目前大约有12000名学生和600名教授,教授可以从学校
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
使用明尼苏达多相人格调查表(MMPI)测查某人的人格特征,并计算各人格因子得分,
女,36岁。发作性血压升高8个月,发作时血压为210/110mmHg,伴面色苍白
最新回复
(
0
)