首页
登录
职称英语
美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。(deceptive)The government i
美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。(deceptive)The government i
游客
2023-10-15
79
管理
问题
美国政府日前开始督促电视、报纸和杂志停止刊登诸如“想吃就吃,照减不误”、“在睡眠中减肥”等误导性广告标语。(deceptive)
选项
答案
The government is urging television,newspapers and magazines to stop carrying deceptive advertising with promises like“eat all you want and lose weight”or“lose weight while yousleep.
解析
(翻译该句时需注意“督促某人做某事”的英文表达为“urge sb.to do sth.”。)
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3100796.html
相关试题推荐
人们因政府在毒品交易问题上所表现出的漠不关心的态度而感到担心。Peopleareworriedaboutthegovernment’sindiff
ATTENTIONHOMEOWNERSThefederalgovernmentwantst
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheavi
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheav
人们因政府在毒品交易问题上所表现出的漠不关心的态度而感到担心。(beworriedabout)Peopleareworriedaboutthegov
Thespokesmanadmittedthatthegovernment’sthoughtlesspolicyhadcausedacri
Ifthegovernmentrefusedtoappropriatefunds,theslum-clearanceprogrammemig
Undertheprincipleof______,theFederalGovernmentisdividedintoThreebranc
Thespokesmanadmittedthatthegovernment’sthoughtlesspolicyhadcausedacri
具有讽刺意义的是,诸如化妆品和减肥饮料这些被广告大肆渲染的产品对人体的魅力甚至是有害的。(detrimentalto)Ironically,theheavi
随机试题
[originaltext]Whenshefirstarrivedinthiscity,MissAllensharedaroomwit
[originaltext]Inthe18thcenturyFrencheconomistsprotestedtheexcessive
Inthecauseofequalrights,feminists(女权主义者)havehadmuchtocomplainabou
休闲体育是满足人们身体健康,娱乐需要而产生的文化活动。()
适用于跨度较小的房间的是()。A.板式楼板 B.梁板式楼板 C.井字形密肋
关于首次公开发行股票时参与网下配售的投资者的表述正确的是()。 Ⅰ.参与首发
证券公司风险处置措施中的“行政清理”措施中,涉及的行政清理主体包括()。
不用煨制法炮制的药物是A:木香B:葛根C:肉豆蔻D:白术E:诃子
企业制度主要是指以为基础和核心的企业组织制度与管理制度。 A.产权制度B
国际工程投标报价中,暂定金额的用途包括()。A、工程施工 B、供应货物与材料
最新回复
(
0
)