首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affo
The increase in global trade means that international companies cannot affo
游客
2023-09-08
95
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] Which of the following does the author most probably agree about the translation mistakes?
选项
A、Many international companies make translation mistakes in advertising.
B、Translation mistakes have the worst impact on a company’s marketing.
C、Translation mistakes are made due to the translators’ ignorance of cultural distinctions.
D、Word-for-word translation should be abandoned in order to avoid translation mistakes.
答案
C
解析
从全文举的例子来看,作者想要说明广告翻译要注重文化差异,另外,在末段的结论部分,首句提到现在广告公司对文化差异更敏感了,这就暗示作者认为以前广告公司不注意文化差异而造成了翻译的失误,由此可见,选项C为本题答案。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2994763.html
相关试题推荐
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Theglobaleconomyboomedinthe1960s,_________________________(以年幸免5.5%的速度增长
[originaltext]EarthHourisaglobaleventorganizedbyWorldWideFundfo
Thecurseofjetlaghasstruckmostinternationaltravelersatonetimeor
随机试题
情景:根据提示写一篇约50词左右的通知。提示:假设你是老师,你班将举行一次活动,请根据以下要点用英语拟一份口头通知。1)下周日去参观长城;2)乘车去;3)
Aboutacenturyagomorepeoplewouldnothaveappreciatedthestudyofafo
Peoplecannowavoidhavingtosortthroughalbumsfromseveraldifferentfr
某县有人口10万人,1997年因各种疾病死亡1000人。该年共发生结核病300人
左心衰竭主要是由于A.心率加快 B.体循环静脉淤血 C.毛
疾病发生的内在根据是A:邪气偏盛B:正气不足C:邪盛正衰D:正胜邪衰E:
对慢性粒细胞白血病下列哪项是错误的()A.脾大程度与白细胞升高程度成正比B.外
信托的特征是()。A:信托是一种理财机制 B:信托的成立须以有效地转移信托财产
直径为d的实心圆轴受扭,为使扭转最大切应力减小一半。圆轴的直径应改为()。A
关于中标人违法行为应承担的法律责任,下列表述正确的是()。A.中标人将中标项目转
最新回复
(
0
)