首页
登录
职称英语
洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。 It is a flood basin of the Yangtze River. Hence,
洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。 It is a flood basin of the Yangtze River. Hence,
游客
2023-08-08
63
管理
问题
洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。
选项
答案
It is a flood basin of the Yangtze River. Hence, the lake’s size depends largely on the season.
解析
原文的两个分句之间暗含因果关系,译文中用Hence体现这种因果关系,更符合英语的行文习惯。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2907966.html
相关试题推荐
西湖(WestLake)位于浙江省杭州市西部,是江南(southoftheYangtzeRiver)三大名湖之一。它三面环山,湖区内有大量的寺
江南thesouthoftheYangtzeRiver
围棋(Go)是一种策略性棋盘(board)游戏,起源于古代中国,是世界上最古老的棋盘游戏之一。尽管其规则相对简单,但却富于策略与变化,因此,它是一项既朴
真人一样大小的life-sized
中国共有8大菜系(cuisine),包括辛辣的(pungent)川菜和清淡的(light)粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化
CollegeStudents’Booklist1.这是一所大学里学生所购书籍的变化2.你对于学生选择书籍类别变化的评论3.哪类书籍买得比较多?说明原
随着计划生育政策(thefamilyplanningpolicy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭
游客们的消费有助于减轻长期的贸易逆差。出口对此也大有帮助。2006年5月至2007年5月之间,出口额上升了11%,这在一定程度上是由于美元的持续走弱。 T
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代
中国是世界上河流众多的国家之一。长江是中国最大的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河(theNileRiver)和南美洲的亚马逊河(theAma
随机试题
Allstudentswhowanttousethelibraryborrowingservicesandrecreationalath
Asweallknow,womeninChinaarenowfreelytakingpartinworkoutsidetheir
[originaltext]W:Janeissoobsessedwithcelebrities.Shespendshoursonthe
ForeightyearstheClintonAdministrationpreachedtheneedforexquisitese
下列具有疏风散邪,清热解毒功用的方剂是A.黄连解毒汤 B.普济消毒饮 C
下列关于国内生产总值的表述,正确的是( )。A:它是按市场价格计算的,一个国家
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
具备告警功能的铁心电抗器,温度高时应能发出“超温”告警信号。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
跌打损伤常用的药引是A.生姜汤 B.绿豆汤 C.蜂蜜 D.白酒 E.淡盐
最新回复
(
0
)